天马二首·其一  
刘彻[两汉]
极简播放
诵读客栈,且歌且叹。 songduke.com

 
496
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
汉诗
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
汉诗刘彻
天马二首·其一
刘彻[两汉]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:36
太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭。

志俶傥,精权奇,籋浮云,晻上驰。

体容与,迣万里,今安匹,龙为友。

顶部
向上
向下
底部

创作背景、简介

前104年(太初元年),汉武帝命李广利为将军,率兵远征大宛。惨败告终。前102年(太初三年),李广利再奉命率大军远征大宛。大军除在轮台遇到抵御外,很顺利地到达大宛。前101年,李广利凯旋班师,回到京城长安,向武帝献上宝马。

  武帝因宛马雄壮,比乌孙马为良,乃改称乌孙马为西极马,独名宛马为天马,并作天马歌。


译文

天神太一赐福,使天马飘然下凡,这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。

这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。

它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。


注释

太一:天神中的至尊者。

况:赏赐。

沫:洗脸。

赭(zhě):红褐色。

俶傥(tì tǎnɡ):与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。

精:又作“情”。

权奇:奇特不凡。

籋:同“蹑”,踏着。

晻:朦胧不清的样子。

容与:放任无诞。迣(lì):超越。


简析

  《天马二首·其一》是一首咏马诗。此诗以生动而富有想象力的笔触,描绘了一匹非凡的天马形象,融合神话色彩与豪迈情怀,展现出天马超凡脱俗、不可一世的英姿,既展现了其外在的力与美,又揭示出其内在的志与情,给人以强烈的视觉与情感冲击,诗人咏马以自况,表明其高迈、洒落的胸襟和非凡的才学与志向。


编辑于:2025-06-06 22:41:28
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00