唐诗李白
拼音
译文
音对译
生成图片
字数:120
岑公相门子,雅望归安石。
奕世皆夔龙,中台竟三拆。
至人达机兆,高揖九州伯。
奈何天地间,而作隐沦客。
贵道能全真,潜辉卧幽邻。
探元入窅默,观化游无垠。
光武有天下,严陵为故人。
虽登洛阳殿,不屈巢由身。
余亦谢明主,今称偃蹇臣。
登高览万古,思与广成邻。
蹈海宁受赏,还山非问津。
西来一摇扇,共拂元规尘。
cén gōng xiàng mén zǐ yǎ wàng guī ān shí
yì shì jiē kuí lóng zhōng tái jìng sān chè
zhì rén dá jī zhào gāo yī jiǔ zhōu bó
nài hé tiān dì jiān ér zuò yǐn lún kè
guì dào néng quán zhēn qián huī wò yōu lín
tàn yuán rù yǎo mò guān huà yóu wú yín
guāng wǔ yǒu tiān xià yán líng wéi gù rén
suī dēng luò yáng diàn bù qū cháo yóu shēn
yú yì xiè míng zhǔ jīn chēng yǎn jiǎn chén
dēng gāo lǎn wàn gǔ sī yǔ guǎng chéng lín
dǎo hǎi nìng shòu shǎng huán shān fēi wèn jīn
xī lái yì yáo shàn gòng fú yuán guī chén
李白《送岑征君归鸣皋山》
lǐ bái sòng cén zhēng jūn guī míng gāo shān
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,466
李白《送岑征君归鸣皋山》
2
00:00:09,466 --> 00:00:17,233
岑公相门子,雅望归安石。
3
00:00:17,233 --> 00:00:23,700
奕世皆夔龙,中台竟三拆。
4
00:00:23,700 --> 00:00:31,166
至人达机兆,高揖九州伯。
5
00:00:31,166 --> 00:00:38,966
奈何天地间,而作隐沦客。
6
00:00:38,966 --> 00:00:46,833
贵道能全真,潜辉卧幽邻。
7
00:00:46,833 --> 00:00:54,766
探元入窅默,观化游无垠。
8
00:00:54,766 --> 00:01:01,433
光武有天下,严陵为故人。
9
00:01:01,433 --> 00:01:09,100
虽登洛阳殿,不屈巢由身。
10
00:01:09,100 --> 00:01:17,166
余亦谢明主,今称偃蹇臣。
11
00:01:17,166 --> 00:01:26,500
登高览万古,思与广成邻。
12
00:01:26,500 --> 00:01:35,866
蹈海宁受赏,还山非问津。
13
00:01:35,866 --> 00:01:45,033
西来一摇扇,共拂元规尘。
岑公相门子,雅望归安石。
岑公是相门之子,有着谢安一样的雅望。
不妨趁此时探讨宇宙人生奥秘,观化神游在无垠的宇宙之中。
光武帝拥有天下以后,严子陵作为他的老朋友,不愿意为臣。
虽然登上光武帝在洛阳的宫殿,也不愿意放弃巢由一样的隐士身份。
鲁仲连为朋友能蹈海而死,难道他会接受赏赐,我还山以后就不屑再去官场问津了。
西风来了,我会像晋朝的宰相王导一样摇扇遮鼻,不愿意沾上官场的半点气息。
岑公是相门之子,有着谢安一样的雅望。
世代都有腾飞的巨龙,中台级别的就有三人。
至人发达自有先兆,举手高揖九州伯,却不愿意为臣。
无可奈何在天地直间,成为隐沦客。
大道贵在深得全真,飞龙有时也潜辉幽卧。
不妨趁此时探讨宇宙人生奥秘,观化神游在无垠的宇宙之中。
光武帝拥有天下以后,严子陵作为他的老朋友,不愿意为臣。
虽然登上光武帝在洛阳的宫殿,也不愿意放弃巢由一样的隐士身份。
我也曾经谢辞过明主,如今自称傲慢而穷困之臣。
登高而思万古,真想与仙人广成子为邻。
鲁仲连为朋友能蹈海而死,难道他会接受赏赐,我还山以后就不屑再去官场问津了。
西风来了,我会像晋朝的宰相王导一样摇扇遮鼻,不愿意沾上官场的半点气息。
岑公相门子,雅望归安石。
奕世皆夔龙,中台竟三拆。
至人达机兆,高揖九州伯。
奈何天地间,而作隐沦客。
贵道能全真,潜辉卧幽邻。
探元入窅默,观化游无垠。
光武有天下,严陵为故人。
虽登洛阳殿,不屈巢由身。
余亦谢明主,今称偃蹇臣。
登高览万古,思与广成邻。
蹈海宁受赏,还山非问津。
西来一摇扇,共拂元规尘。
顶部
向上
向下
底部
译文
岑公是相门之子,有着谢安一样的雅望。
世代都有腾飞的巨龙,中台级别的就有三人。
至人发达自有先兆,举手高揖九州伯,却不愿意为臣。
无可奈何在天地直间,成为隐沦客。
大道贵在深得全真,飞龙有时也潜辉幽卧。
不妨趁此时探讨宇宙人生奥秘,观化神游在无垠的宇宙之中。
光武帝拥有天下以后,严子陵作为他的老朋友,不愿意为臣。
虽然登上光武帝在洛阳的宫殿,也不愿意放弃巢由一样的隐士身份。
我也曾经谢辞过明主,如今自称傲慢而穷困之臣。
登高而思万古,真想与仙人广成子为邻。
鲁仲连为朋友能蹈海而死,难道他会接受赏赐,我还山以后就不屑再去官场问津了。
西风来了,我会像晋朝的宰相王导一样摇扇遮鼻,不愿意沾上官场的半点气息。
赏析
李白被赶出长安,心情无限激愤和失望。但又看不见别的出路,因而也更加苦闷。在这首送岑征君归隐的诗里,这激愤、失望,苦闷的心情一齐迸发出来,化为对唐玄宗统治集团的控诉和同黑暗政治现实决裂的誓言。
第一部分(1~4句)是写岑征君是相门之子,有着谢安一样的雅望。诗人以丰富的想象,大胆的夸张,生动的比喻,以腾飞的巨龙比喻岑征君卓越的才能,充分体现了他创作方法上的浪漫主义的艺术特色。
第二部分(5~12句)是写送别岑征君当时的情景和想象岑征君归隐鸣皋山的原因。诗中写岑征君有卓越的才能,但竟不容于世,反衬了现实的黑暗。征君归隐鸣皋山虽是无可奈何之举,但隐居生活非常的幽深凄清、恬淡纯净,同权贵专权,尔虞我诈的黑暗现实对立的。无论是送别的情景,还是想象中的隐居生活又都表现了诗人极为苦闷的心情。
第三部分(13~20句),诗中描述的君主是封建时代谦恭下士的帝王的典范;而贤士又都是性格傲岸、蔑视权贵的典型。李白在诗中徵引这些古人的典故,用意无非是两个,一是提出一种理想化的君臣关系,借以批评唐玄宗的“轻士”;二是表明自己平交帝王的态度,决不以牺牲人格来换取功名。李白的这种追求人格价值的理想,产生在盛唐政治开明的社会历史土壤中,受到自由浪漫的时代精神的培养和滋育,代表了中国封建时代知识分子富有人格价值、值得布衣寒士骄傲的人生追求。
到了第四部分(21~24句),诗人则把满腔激愤,失望和苦闷的心情,写成了痛快淋漓的揭露与斥责。在唐玄宗统治集团统治下,黑白颠倒,是非不分,奸佞得志,贤才受辱的黑暗政治。诗人表示,再也不能在这个黑暗的现实里呆下去了。这里,他又是用否定一切现实生活,以消极归隐的形式来表达他的反抗的,当然反映了他思想中的消极因素。