醉太平·寒食  
王元鼎[元代]
极简播放
来诵读客栈,听千年浩瀚。 songduke.com

 
67
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
元曲
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
元曲王元鼎
醉太平·寒食
王元鼎[元代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:48
声声啼乳鸦,生叫破韶华。夜深微雨润堤沙,香风万家。画楼洗净鸳鸯瓦,彩绳半湿秋千架。觉来红日上窗纱,听街头卖杏花。

顶部
向上
向下
底部

创作背景、简介

  此组散曲见元杨朝英辑《太平乐府》卷五、元无名氏辑《梨园乐府》下卷。寒食节,在清明书前一日。春秋晋国介子推与晋文公流亡列国时,曾割大腿肉供文公充饥。文公复国后,子推与母归隐绵山。文公焚山以求之,子推坚决不出山,和母亲一起抱树而死。文公遂下令子推焚死之日禁火寒食,以寄哀思。过去中国春祭扫墓都在寒食节。以寒食入诗词的作品很多,但由于特殊的文化氛围和阴雨天气,大多数都是写悲凉伤感之情。王元鼎因春光易逝引起的感情变化而作此四首寒食曲,此首为其中之一。


译文

一声声,小乌鸦不停地欢叫,硬是叫破了暗夜,迎来了春日光华。昨夜里微微春雨润湿了江堤软沙,阵阵香风溢满万家。把画楼的鸳鸯瓦洗得干干净净,还打湿了系着彩绳的秋千架。一觉醒来时红日已照着窗纱,听到街上有人在叫卖杏花。


注释

寒食:清明节前一日为寒食节,为纪念介子推而禁火三日。

乳鸦:雏鸦。

生:偏偏,硬是。韶华:美好时光,引指春光。

鸳鸯瓦:成对的瓦。


简析

  在这支小令中,“乳鸦鸣啼”、“雨润堤沙”、“画楼净瓦”、“彩绳半湿”及“红日上窗纱”、“街头卖杏花”等,勾画出寒食时节的景象,表达了对春天的喜悦之情。曲中并不直接宣泄自己的情感,而是采用融情于景、含藏不露的抒写手法,把词人对春天的喜悦之情完全融化在一片生机勃勃、情趣盎然的声光画面之中。


编辑于:2025-05-27 15:58:40
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00