
往事何堪说。念人生、消磨寒暑,漫营裘葛。少日功名频看镜,绿鬓鬅鬙未雪。渐老矣、愁生华发。国耻家仇何年报,痛伤神、遥望关河月。悲愤积,付湘瑟。
人生未可随时别。守忠诚、不替天意,自能符合。误国诸人今何在,回首怨深次骨。叹南北、久成离绝。中夜闻鸡狂起舞,袖青蛇、戛击光磨铁。三太息,眦空裂。
过去的事情哪里能说呢。想想人生,消磨在寒冬酷暑之间,不过是在谋求四季的衣服罢了。年轻时常常对着镜子期待功名,乌黑的头发曾经蓬松却没有变白。渐渐老了,忧愁生出了白发。国耻家仇什么时候才能报呢,遥望边关山河的明月,心中伤痛神伤。悲愤之情积郁在心中,只能寄托在湘瑟的弹奏之中。
人生不可以随意地与时代分别。坚守忠诚,不改变上天的意志,自然能与天意相符合。那些误国的人如今在哪里呢,回首往事,怨恨深入骨髓。感叹南北长久以来的分离隔绝。半夜听到鸡叫便发狂地起舞,袖子里藏着青蛇般的宝剑,敲击着宝剑,剑光明亮如同磨过的铁器。多次叹息,眼眶都要瞪裂了。
修饬:整治、整修。
外攘:对外抵御敌人。
辛稼轩:指辛弃疾。
陈同甫:陈亮(1143年10月16日-1194年4月18日),原名陈汝能,字同甫,号龙川,学者称为龙川先生。
何堪:岂可;哪里能。用反问的语气表示不可。
裘葛:裘,冬衣;葛,夏衣。泛指四时衣服。
营:谋求。
绿鬓:乌黑而有光泽的鬓发。形容年轻美貌。
鬅鬙(péng sēng):头发散乱貌。
戛(jiá)击:敲击。
太息:出声叹气。
起句“往事何堪说”。辛酸的往事那堪说起,靖康之耻,绍兴年间屈辱的和约,朝廷奸佞当道….“往事”,高度概括了北宋灭亡到作者赋词这一段时间的多少历史变故,多少国恨家仇。正因为不堪说,所以一说起来便心境难平。词人虽也游历过江浙等地,但长期过的却是隐居不仕的生活。“念人生,消磨寒暑,漫营裘葛”,人生在世,徒然张罗衣食,追求温饱,不过是虚度年月而已。这里词人下了“消磨”二字,透露了不甘寂寞的消息。词人年轻时也有过报效祖国的理想,“少日功名频看镜,绿鬓鬅鬙未雪”。那时,他十分担心国仇家耻未报,便蹉跎了岁月,于是对镜频繁,满头乌发油黑,他唯恐年华早逝,未老先衰,致使壮志不酬。可是,由于朝廷“诸公”未能“修饬内治以待外攘“等原因,”渐老矣、愁生华发’,虽然才刚刚跨入渐老的年龄,却因为愁而早生了华发。愁什么呢?国耻家仇何年报?痛伤神、遥望关河月。”“何年报”,何时报.什么时候才能报,不是不报,而是难报此仇,难雪此耻!遥望北国关山河月,不觉令人黯然神伤。刘学箕和南宋爱国词人一样,对北宋的沦灭是痛心疾首的。