王翱秉公  
王翱[明代]
极简播放旋转图片
在诵读客栈,品诗意万千 songduke.com

 
29
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
明文
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
明文王翱
王翱秉公
王翱[明代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:96
  王翱一女,嫁于畿辅某官为妻。公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣。恚而语妻曰:“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而何吝者?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。婿竟不调。

顶部
向上
向下
底部

译文

  王翱的一个女儿,嫁给京城附近的一个官员为妻。王翱的夫人非常疼爱女儿,每次要女儿回家,女婿坚持不放走。他愤怒地对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲;况且调动我轻易得就像振落树叶,有什么可吝啬的呢?”于是女儿将想法告诉了母亲。夫人在当天准备了酒菜,跪着禀告王翱。王翱非常生气,拿起几案上的器具打伤了夫人,出门去,坐马车住到朝房里,十天后才回家。女婿最终没有被调职。


注释

王翱:明朝人。

畿辅:京城附近地区。

公:指王翱。

恚:愤怒。

而翁:你的父亲。

长铨:选拔官吏的长官。

迁:调动。

白:禀报。

案:几案。

驾:坐马车。

朝房:朝廷中供值班的房间。

旬乃还第:十天后才回家。

吝:吝啬

置:准备

竟:最终


简析

  这篇文章讲述王翱之女嫁入官宦之家后,其夫婿试图利用岳父的权力谋取京职,以图便利与妻子朝夕相伴,并轻视了为官应有的清廉与公正。此文深刻揭示了权力与道德、家庭与国家利益之间的冲突与抉择,赞美了王翱坚守原则、清廉自守的高尚品质,同时也对试图以权谋私的行为给予有力的鞭挞。


编辑于:2025-06-09 23:58:34
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00