蝶恋花·湘水自分漓水下  
王夫之[明代]
极简播放
来诵读客栈,听古籍拌饭 songduke.com

 
23
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
明词
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
明词王夫之
蝶恋花·湘水自分漓水下
王夫之[明代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:90
湘水经东安县东,有沉香塘,石壁隙插一株,云是沉水香,澄潭清冷,绿萝倒影。


湘水自分漓水下。曲曲潺湲,千里飞哀泻。冰玉半湾尘不惹,停凝欲挽东流驾。

百尺危崖谁羽化。一捻残香,拈插莓苔隙。忆自寻香人去也,寒原夕阳烧悲灺。

顶部
向上
向下
底部

译文

湘水流经东安县的东边,那里有个沉香塘,石壁的缝隙中插着一株(沉香树),人们说那是沉水香,澄澈的潭水清凉,翠绿的藤萝倒映在水中。


湘水从漓江水分流而下。江水曲曲折折,缓缓流淌,(水流)飞奔千里,发出悲哀的声响倾泻而下。那半湾如冰似玉的江水不沾染尘世的污浊,仿佛停驻凝聚,想要挽留住东去的江水。

百尺高的险峻山崖,谁在那里羽化成仙。那一缕残香,插在长满莓苔的石缝间。回忆起寻觅沉香的人已经离去,寒冷的荒原上,夕阳如燃烧的余烬般凄凉。


注释

潺湲(chán yuán):形容河水慢慢流的样子。

停凝欲挽东流驾:喻香塘将湘江水留驻于此。东流驾:指湘江之水。

羽化:旧时迷信的人说仙人能飞升变化,把成仙叫做羽化。

灺(xiè):蜡烛的余烬。


简析

  词前小序即以简洁的语言勾勒出一幅清幽雅致的画面,显出一片清冷而宁静的氛围;词的上片通过对湘水从漓水分流后曲折流淌、千里奔腾的描绘,赋予水流以哀愁与坚韧并存的性格;下片笔锋一转,由自然景观引向人文思考。这首词格调颇有些低沉。描述之中略显伤感,赞叹之外已蕴悲情,传递着词人的别样情怀。


赏析

  此词选自《王夫之文集》。王夫之的《潇湘十景词》集潇湘胜景,抒赞颂真情,令人大开眼界,乃明清之际词作中的精品。《十景词》均以《蝶恋花》谱之,整齐划一却不失灵动,情随景移而独具匠心。前四景分别绘永州四处颇有代表性的绝胜——宁远舜岭云峰、东安香塘渌水、零陵朝阳旭影、祁阳浯溪苍壁,有山有水,亦虚亦实。描摹则生动形象,给人亲临其境之惑:抒情则真切细腻,传递着诗人的别样情怀。在他的笔下,或险怪、或清冷、或瑰奇、或迷蒙,均以情贯之,恰到好处,故脍炙人口。


  这首词涉及这些问题:香塘为何香气不绝?渌水何以澄碧冰清?是桂子飘香,顺漓水而下,注入湘江,汇聚到此而使然;是众溪潺湲,不舍昼夜,在此吐故纳新而风情万种?是造物主恩赐捻香引河?答案是什么,无须深究,有一条却是千真万确的:千百年来,香塘以其甘甜清纯、绿水碧波招引和接纳着历朝历代到此观赏的名士淑女、迁客骚人、庶民百姓。面对那曲折有致的溪流,那纤尘不染的方塘,那凝香溢彩的涟漪,那优美动人的传奇,惟有净化,惟有陶醉,人世间的喜怒哀乐,官场中的升降黜罚,顿时会被香塘的清流冲洗得一干二净。


  词人忽而沉思默想,似走火入魔:塘边百尺危崖是何人移置于此?那一柱沉水香的石壁又是何人将它植入莓苔隙缝之中?能找到这位力大无穷、为人间带来福祉的神仙吗?这时,只觉得寒气逼人。忽而想到屈原《涉江》:“乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。”因而悲喜交集。


  与《蝶恋花·舜岭云峰》相比,此词格调颇有些低沉。描述之中略显伤感,赞叹之外已蕴悲情,诗人在遣词造句时有所考虑,如“哀泻”、“残香”、“悲余灺”等便是。


编辑于:2025-05-27 17:09:37
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00