壬辰十二月车驾东狩后即事二首  
元好问 [金朝]
极简播放
诵读客栈,越过时空的顾盼 songduke.com

 
22
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
金诗
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
金诗元好问
壬辰十二月车驾东狩后即事二首
元好问 [金朝]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:112
惨澹龙蛇日斗争,干戈直欲尽生灵。

高原水出山河改,战地风来草木腥。

精卫有冤填瀚海,包胥无泪哭秦庭。

并州豪杰知谁在,莫拟分军下井陉。


万里荆襄入战尘,汴州门外即荆榛。

蛟龙岂是池中物?虮虱空悲地上臣。

乔木他年怀故国,野烟何处望行人?

秋风不用吹华发,沧海横流要此身。

顶部
向上
向下
底部

译文

龙蛇争斗的景象惨淡,战争几乎要夺去所有百姓的性命。

高原上的洪水泛滥,山河都变了样,战场上风吹来都带着血腥味。

精卫鸟有冤情填不满瀚海,包胥哭秦庭已无泪可流。

并州的英雄们现在在哪里,别想着分散兵力去攻打井陉。


万里荆襄地区陷入战火,汴州门外已是一片荒凉。

蛟龙怎么可能一直困在池子里?小臣只能在地上空自悲伤,无能为力。

以后想起故国,会怀念那些高大的树木,但在哪里能透过野烟看到归来的行人呢?

秋风不用吹白我的头发,因为这乱世正需要我这样的身躯去奋斗。


注释

惨澹:暗淡,悲惨凄凉。

干戈:战争。

包胥:即申包胥,春秋时楚国大夫。

井陉:山名,太行山的支脉。

虮虱:比喻卑贱或微小之人。

华发:花白头发。


编辑于:2025-05-05 20:02:39
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00      ·     录制于:2025年5月5日