拼音
译文
音对译
生成图片
字数:454
公父文伯退朝,朝其母,其母方绩,文伯曰:“以歜之家而主犹绩,惧干季孙之怒也。其以歜为不能事主乎?”其母叹曰:“鲁其亡乎?使僮子备官而未之闻耶?居,吾语女。昔圣王之处民也,择瘠土而处之,劳其民而用之,故长王天下。夫民劳则思,思则善心生;逸则淫,淫则忘善;忘善则恶心生。沃土之民不材,淫也。瘠土之民,莫不向义,劳也。
是故天子大采朝日,与三公九卿,祖识地德,日中考政,与百官之政事。师尹惟旅牧相,宣序民事。少采夕月,与大史司载纠虔天刑。日入,监九御,使洁奉禘郊之粢盛,而后即安。诸侯朝修天子之业命,昼考其国职,夕省其典刑,夜儆百工,使无慆淫,而后即安。卿大夫朝考其职,昼讲其庶政,夕序其业,夜庀其家事,而后即安。士朝受业,昼而讲贯,夕而习复,夜而计过,无憾,而后即安。自庶人以下,明而动,晦而休,无日以怠。王后亲织玄紞,公侯之夫人,加之纮、綖。卿之内子为大带,命妇成祭服。列士之妻,加之以朝服。自庶士以下,皆衣其夫。社而赋事,蒸而献功,男女效绩,愆则有辟。古之制也!君子劳心,小人劳力,先王之训也!自上以下,谁敢淫心舍力?
今我寡也,尔又在下位,朝夕处事,犹恐忘先人之业。况有怠惰,其何以避辟?吾冀而朝夕修我,曰:‘必无废先人。’尔今曰:‘胡不自安?’以是承君之官,余惧穆伯之绝祀也?”
仲尼闻之曰:“弟子志之,季氏之妇不淫矣!”
gōng fù wén bó tuì cháo cháo qí mǔ qí mǔ fāng jì wén bó yuē yǐ chù zhī jiā ér zhǔ yóu jì jù gān jì sūn zhī nù yě qí yǐ chù wéi bù néng shì zhǔ hū qí mǔ tàn yuē lǔ qí wáng hū shǐ tóng zǐ bèi guān ér wèi zhī wén yé jū wú yǔ rǔ xī shèng wáng zhī chù mín yě zé jí tǔ ér chǔ zhī láo qí mín ér yòng zhī gù cháng wàng tiān xià fú mín láo zé sī sī zé shàn xīn shēng yì zé yín yín zé wàng shàn wàng shàn zé è xīn shēng wò tǔ zhī mín bù cái yín yě jí tǔ zhī mín mò bú xiàng yì láo yě
shì gù tiān zǐ dà cǎi cháo rì yǔ sān gōng jiǔ qīng zǔ shí dì dé rì zhōng kǎo zhèng yǔ bǎi guān zhī zhèng shì shī yǐn wéi lǚ mù xiàng xuān xù mín shì shǎo cǎi xī yuè yǔ dà shǐ sī zǎi jiū qián tiān xíng rì rù jiān jiǔ yù shǐ jié fèng dì jiāo zhī zī chéng ér hòu jí ān zhū hóu zhāo xiū tiān zǐ zhī yè mìng zhòu kǎo qí guó zhí xī xǐng qí diǎn xíng yè jǐng bǎi gōng shǐ wú tāo yín ér hòu jí ān qīng dà fū zhāo kǎo qí zhí zhòu jiǎng qí shù zhèng xī xù qí yè yè pǐ qí jiā shì ér hòu jí ān shì zhāo shòu yè zhòu ér jiǎng guàn xī ér xí fù yè ér jì guò wú hàn ér hòu jí ān zì shù rén yǐ xià míng ér dòng huì ér xiū wú rì yǐ dài wáng hòu qīn zhī xuán dǎn gōng hóu zhī fū rén jiā zhī hóng yán qīng zhī nèi zǐ wéi dà dài mìng fù chéng jì fú liè shì zhī qī jiā zhī yǐ cháo fú zì shù shì yǐ xià jiē yī qí fū shè ér fù shì zhēng ér xiàn gōng nán nǚ xiào jì qiān zé yǒu bì gǔ zhī zhì yě jūn zǐ láo xīn xiǎo rén láo lì xiān wáng zhī xùn yě zì shàng yǐ xià shuí gǎn yín xīn shě lì
jīn wǒ guǎ yě ěr yòu zài xià wèi zhāo xī chǔ shì yóu kǒng wàng xiān rén zhī yè kuàng yǒu dài duò qí hé yǐ bì bì wú jì ér zhāo xī xiū wǒ yuē bì wú fèi xiān rén ěr jīn yuē hú bú zì ān yǐ shì chéng jūn zhī guān yú jù mù bó zhī jué sì yě
zhòng ní wén zhī yuē dì zǐ zhì zhī jì shì zhī fù bù yín yǐ
左丘明《敬姜论劳逸》
zuǒ qiū míng jìng jiāng lùn láo yì
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,766
左丘明《敬姜论劳逸》。
2
00:00:10,766 --> 00:00:28,300
公父文伯退朝,朝其母,其母方绩,文伯曰:“以歜之家而主犹绩,惧干季孙之怒也。
3
00:00:28,300 --> 00:00:33,066
其以歜为不能事主乎?”
4
00:00:33,066 --> 00:00:38,533
其母叹曰:“鲁其亡乎?
5
00:00:38,533 --> 00:00:43,366
使僮子备官而未之闻耶?
6
00:00:43,366 --> 00:00:46,533
居,吾语女。
7
00:00:46,533 --> 00:00:58,966
昔圣王之处民也,择瘠土而处之,劳其民而用之,故长王天下。
8
00:00:58,966 --> 00:01:04,100
夫民劳则思,思则善心生
9
00:01:04,100 --> 00:01:07,566
逸则淫,淫则忘善
10
00:01:07,566 --> 00:01:11,500
忘善则恶心生。
11
00:01:11,500 --> 00:01:15,333
沃土之民不材,淫也。
12
00:01:15,333 --> 00:01:20,666
瘠土之民,莫不向义,劳也。
13
00:01:20,666 --> 00:01:31,766
是故天子大采朝日,与三公九卿,祖识地德,日中考政,与百官之政事。
14
00:01:31,766 --> 00:01:37,000
师尹惟旅牧相,宣序民事。
15
00:01:37,000 --> 00:01:42,333
少采夕月,与大史司载纠虔天刑。
16
00:01:42,333 --> 00:01:50,733
日入,监九御,使洁奉禘郊之粢盛,而后即安。
17
00:01:50,733 --> 00:02:04,266
诸侯朝修天子之业命,昼考其国职,夕省其典刑,夜儆百工,使无慆淫,而后即安。
18
00:02:04,266 --> 00:02:16,600
卿大夫朝考其职,昼讲其庶政,夕序其业,夜庀其家事,而后即安。
19
00:02:16,600 --> 00:02:27,700
士朝受业,昼而讲贯,夕而习复,夜而计过,无憾,而后即安。
20
00:02:27,700 --> 00:02:34,133
自庶人以下,明而动,晦而休,无日以怠。
21
00:02:34,133 --> 00:02:40,800
王后亲织玄紞,公侯之夫人,加之纮、綖。
22
00:02:40,800 --> 00:02:45,333
卿之内子为大带,命妇成祭服。
23
00:02:45,333 --> 00:02:49,133
列士之妻,加之以朝服。
24
00:02:49,133 --> 00:02:53,566
自庶士以下,皆衣其夫。
25
00:02:53,566 --> 00:03:00,466
社而赋事,蒸而献功,男女效绩,愆则有辟。
26
00:03:00,466 --> 00:03:02,666
古之制也!
27
00:03:02,666 --> 00:03:08,400
君子劳心,小人劳力,先王之训也!
28
00:03:08,400 --> 00:03:13,500
自上以下,谁敢淫心舍力?
29
00:03:13,500 --> 00:03:22,933
今我寡也,尔又在下位,朝夕处事,犹恐忘先人之业。
30
00:03:22,933 --> 00:03:27,533
况有怠惰,其何以避辟?
31
00:03:27,533 --> 00:03:35,133
吾冀而朝夕修我,曰:‘必无废先人。’
32
00:03:35,133 --> 00:03:38,500
尔今曰:‘胡不自安?’
33
00:03:38,500 --> 00:03:46,333
以是承君之官,余惧穆伯之绝祀也?”
34
00:03:46,333 --> 00:03:55,166
仲尼闻之曰:“弟子志之,季氏之妇不淫矣!”
公父文伯退朝,朝其母,其母方绩,文伯曰:“以歜之家而主犹绩,惧干季孙之怒也。其以歜为不能事主乎?”其母叹曰:“鲁其亡乎?使僮子备官而未之闻耶?居,吾语女。昔圣王之处民也,择瘠土而处之,劳其民而用之,故长王天下。夫民劳则思,思则善心生;逸则淫,淫则忘善;忘善则恶心生。沃土之民不材,淫也。瘠土之民,莫不向义,劳也。
公父文伯退朝之后,去看望他的母亲,他的母亲正在放线,文伯说:“象我公父歜这样的人家还要主母亲自放线,这恐怕会让季孙恼怒。他会觉得我公父歜不愿意孝敬母亲吧?”他的母亲叹了一口气说:“鲁国要灭亡了吧?让你这样的顽童充数做官却不把做官之道讲给你听?坐下来,我讲给你听。过去圣贤的国王为老百姓安置居所,选择贫瘠之地让百姓定居下来,使百姓劳作,发挥他们的才能,因此(君主)就能够长久地统治天下。老百姓要劳作才会思考,要思考才能(找到)改善生活(的好办法);闲散安逸会导致人们过度享乐,人们过度享乐就会忘记美好的品行;忘记美好的品行就会产生邪念。居住在沃土之地的百姓劳动水平不高,是因为过度享乐啊。居住在贫瘠土地上的百姓,没有不讲道义的,是因为他们勤劳啊。
是故天子大采朝日,与三公九卿,祖识地德,日中考政,与百官之政事。师尹惟旅牧相,宣序民事。少采夕月,与大史司载纠虔天刑。日入,监九御,使洁奉禘郊之粢盛,而后即安。诸侯朝修天子之业命,昼考其国职,夕省其典刑,夜儆百工,使无慆淫,而后即安。卿大夫朝考其职,昼讲其庶政,夕序其业,夜庀其家事,而后即安。士朝受业,昼而讲贯,夕而习复,夜而计过,无憾,而后即安。自庶人以下,明而动,晦而休,无日以怠。王后亲织玄紞,公侯之夫人,加之纮、綖。卿之内子为大带,命妇成祭服。列士之妻,加之以朝服。自庶士以下,皆衣其夫。社而赋事,蒸而献功,男女效绩,愆则有辟。古之制也!君子劳心,小人劳力,先王之训也!自上以下,谁敢淫心舍力?
因此天子穿着五彩花纹的衣服隆重地祭祀太阳,让叁公九卿,熟习知悉农业生产,中午考察政务,交代百官要做的事务。京都县邑各级官员在牧、相的领导下,安排事务使百姓得到治理。天子穿着三采花纹的衣服祭祀月亮,和太史、司载详细记录天象。日落便督促嫔妃们,让她们清洁并准备好禘祭、郊祭的各种谷物及器皿,然后才休息。诸侯们清早听取天子布置事务和训导,白天完成他们所负责的日常政务,傍晚反复检查有关典章和法规,夜晚警告众官,告诫他们不要过度享乐,然后才休息。卿大夫清早统筹安排政务,白天与属僚商量处理政务,傍晚梳理一遍当天的事务,夜晚处理他的家事,然后才休息。贵族青年清早接受早课,白天讲习所学知识,傍晚复习,夜晚反省自己有无过错直到没有什么不满意的地方,然后才休息。从平民以下,日出而作,日落而息,没有一天懈怠的。王后亲子编织冠冕上用来系瑱的黑色丝带,公侯的夫人还要编织系于颌下的帽带以及覆盖帽子的装饰品。卿的妻子做腰带,所有贵妇人都要亲自做祭祀服装。各种士人的妻子,还要做朝服。普通百姓,都要给丈夫做衣服穿。春分之后祭祀土地接着开始耕种,冬季祭祀时献上谷物和牲畜,男女(都在冬祭上)展示自己的劳动成果(事功),有过失就要避开不能参加祭祀。这是上古传下来的制度!君王操心,小人出力,这是先王的遗训啊。自上而下,谁敢挖空心思偷懒呢?
今我寡也,尔又在下位,朝夕处事,犹恐忘先人之业。况有怠惰,其何以避辟?吾冀而朝夕修我,曰:‘必无废先人。’尔今曰:‘胡不自安?’以是承君之官,余惧穆伯之绝祀也?”
如今我守了寡,你又做官,早晚做事,尚且担心丢弃了祖宗的基业。倘若懈怠懒惰,那怎么躲避得了罪责呢!我希望你早晚提醒我说:‘一定不要废弃先人的传统。’你今天却说:‘为什么不自己图安逸啊?’以你这样的态度承担君王的官职,我恐怕你父亲穆伯要绝后了啊。”
仲尼听说这件事后说:“弟子们记住,季家的老夫人不图安逸!”
公父文伯退朝之后,去看望他的母亲,他的母亲正在放线,文伯说:“象我公父歜这样的人家还要主母亲自放线,这恐怕会让季孙恼怒。他会觉得我公父歜不愿意孝敬母亲吧?”他的母亲叹了一口气说:“鲁国要灭亡了吧?让你这样的顽童充数做官却不把做官之道讲给你听?坐下来,我讲给你听。过去圣贤的国王为老百姓安置居所,选择贫瘠之地让百姓定居下来,使百姓劳作,发挥他们的才能,因此(君主)就能够长久地统治天下。老百姓要劳作才会思考,要思考才能(找到)改善生活(的好办法);闲散安逸会导致人们过度享乐,人们过度享乐就会忘记美好的品行;忘记美好的品行就会产生邪念。居住在沃土之地的百姓劳动水平不高,是因为过度享乐啊。居住在贫瘠土地上的百姓,没有不讲道义的,是因为他们勤劳啊。
因此天子穿着五彩花纹的衣服隆重地祭祀太阳,让叁公九卿,熟习知悉农业生产,中午考察政务,交代百官要做的事务。京都县邑各级官员在牧、相的领导下,安排事务使百姓得到治理。天子穿着三采花纹的衣服祭祀月亮,和太史、司载详细记录天象。日落便督促嫔妃们,让她们清洁并准备好禘祭、郊祭的各种谷物及器皿,然后才休息。诸侯们清早听取天子布置事务和训导,白天完成他们所负责的日常政务,傍晚反复检查有关典章和法规,夜晚警告众官,告诫他们不要过度享乐,然后才休息。卿大夫清早统筹安排政务,白天与属僚商量处理政务,傍晚梳理一遍当天的事务,夜晚处理他的家事,然后才休息。贵族青年清早接受早课,白天讲习所学知识,傍晚复习,夜晚反省自己有无过错直到没有什么不满意的地方,然后才休息。从平民以下,日出而作,日落而息,没有一天懈怠的。王后亲子编织冠冕上用来系瑱的黑色丝带,公侯的夫人还要编织系于颌下的帽带以及覆盖帽子的装饰品。卿的妻子做腰带,所有贵妇人都要亲自做祭祀服装。各种士人的妻子,还要做朝服。普通百姓,都要给丈夫做衣服穿。春分之后祭祀土地接着开始耕种,冬季祭祀时献上谷物和牲畜,男女(都在冬祭上)展示自己的劳动成果(事功),有过失就要避开不能参加祭祀。这是上古传下来的制度!君王操心,小人出力,这是先王的遗训啊。自上而下,谁敢挖空心思偷懒呢?
如今我守了寡,你又做官,早晚做事,尚且担心丢弃了祖宗的基业。倘若懈怠懒惰,那怎么躲避得了罪责呢!我希望你早晚提醒我说:‘一定不要废弃先人的传统。’你今天却说:‘为什么不自己图安逸啊?’以你这样的态度承担君王的官职,我恐怕你父亲穆伯要绝后了啊。”
仲尼听说这件事后说:“弟子们记住,季家的老夫人不图安逸!”
公父文伯退朝,朝其母,其母方绩,文伯曰:“以歜之家而主犹绩,惧干季孙之怒也。其以歜为不能事主乎?”其母叹曰:“鲁其亡乎?使僮子备官而未之闻耶?居,吾语女。昔圣王之处民也,择瘠土而处之,劳其民而用之,故长王天下。夫民劳则思,思则善心生;逸则淫,淫则忘善;忘善则恶心生。沃土之民不材,淫也。瘠土之民,莫不向义,劳也。
是故天子大采朝日,与三公九卿,祖识地德,日中考政,与百官之政事。师尹惟旅牧相,宣序民事。少采夕月,与大史司载纠虔天刑。日入,监九御,使洁奉禘郊之粢盛,而后即安。诸侯朝修天子之业命,昼考其国职,夕省其典刑,夜儆百工,使无慆淫,而后即安。卿大夫朝考其职,昼讲其庶政,夕序其业,夜庀其家事,而后即安。士朝受业,昼而讲贯,夕而习复,夜而计过,无憾,而后即安。自庶人以下,明而动,晦而休,无日以怠。王后亲织玄紞,公侯之夫人,加之纮、綖。卿之内子为大带,命妇成祭服。列士之妻,加之以朝服。自庶士以下,皆衣其夫。社而赋事,蒸而献功,男女效绩,愆则有辟。古之制也!君子劳心,小人劳力,先王之训也!自上以下,谁敢淫心舍力?
今我寡也,尔又在下位,朝夕处事,犹恐忘先人之业。况有怠惰,其何以避辟?吾冀而朝夕修我,曰:‘必无废先人。’尔今曰:‘胡不自安?’以是承君之官,余惧穆伯之绝祀也?”
仲尼闻之曰:“弟子志之,季氏之妇不淫矣!”
顶部
向上
向下
底部