河传·柳拖金缕  
孙光宪[五代]
极简播放
诵读客栈,越过时空的顾盼 songduke.com

 
18
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
五代词
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
五代词孙光宪
河传·柳拖金缕
孙光宪[五代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:53
柳拖金缕,着烟浓雾,濛濛落絮。凤皇舟上楚女,妙舞,雷喧波上鼓。

龙争虎战分中土,人无主,桃叶江南渡。襞花笺,艳思牵,成篇,宫娥相与传。

顶部
向上
向下
底部

译文

杨柳拖曳着金缕似的柳枝,笼罩在烟雾中,落下白茫茫的柳絮。在装饰华丽的凤皇舟上,楚地的女子们跳着绝妙的舞蹈,水面上鼓声如雷轰鸣。

隋末群雄争斗,瓜分国土,天下无人主宰,士大夫们纷纷南渡避难。有人叠起花笺,寄托着深深的思念与情愫,写成了一篇篇动人的诗篇,引得宫女们争相传唱。


注释

落絮:落下的杨花。

楚女:泛指江汉一带女子。凤皇:即凤凰。

“雷喧”句:波上鼓声如雷轰鸣。

龙争虎战:指诸侯王混战。

中土:泛指中原。

“桃叶”句:指士大夫们纷纷南渡。此处用晋王献之送其爱妾桃叶渡江的典故,以讽时事。

襞(bì)花笺:折叠彩笺。

襞:褶(zhě)子,衣服上折叠的线条。这里作动词用,折叠之意。


简析

  这首词是怀古之作。词的上片写秦淮河上一片歌舞升平的景象;下片写中原战火纷飞,动荡不安。并用了王献之送爱妾渡江的典故,隐约地嘲讽东晋王朝偏安江左、不图统一大业的腐败政治。全词通过秦淮的歌舞升平与中原的战火纷飞的对比,反映出词人期盼统一的思想。


编辑于:2025-06-01 13:50:38
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00      ·     录制于:2025年5月31日