魏晋诗曹操            
                
                
                    
                                                    拼音
                                                                            译文
                                                                            音对译
                                                                            生成图片                        
                        字数:128
                    
                    
                        华阴山,自以为大。高百丈,浮云为之盖。
仙人欲来,出随风,列之雨。
吹我洞箫,鼓瑟琴,何訚訚!
酒与歌戏,今日相乐诚为乐。
玉女起,起舞移数时。鼓吹一何嘈嘈。
从西北来时,仙道多驾烟,乘云驾龙,郁何蓩蓩。
遨游八极,乃到昆仑之山,西王母侧,神仙金止玉亭。
来者为谁?赤松王乔,乃德旋之门。
乐共饮食到黄昏。多驾合坐,万岁长,宜子孙。                        
 
                     
                    huà yīn shān zì yǐ wéi dà gāo bǎi zhàng fú yún wéi zhī gài 
xiān rén yù lái chū suí fēng liè zhī yǔ 
chuī wǒ dòng xiāo gǔ sè qín hé yín yín 
jiǔ yǔ gē xì jīn rì xiāng lè chéng wéi lè 
yù nǚ qǐ qǐ wǔ yí shù shí gǔ chuī yì hé cáo cáo 
cóng xī běi lái shí xiān dào duō jià yān chéng yún jià lóng yù hé mǎo mǎo 
áo yóu bā jí nǎi dào kūn lún zhī shān xī wáng mǔ cè shén xiān jīn zhǐ yù tíng 
lái zhě wéi shuí chì sōng wáng qiáo nǎi dé xuán zhī mén 
lè gòng yǐn shí dào huáng hūn duō jià hé zuò wàn suì cháng yí zǐ sūn
                    曹操《气出唱》
                    cáo cāo qì chū chàng
                    1
00:00:00,000 --> 00:00:09,700
曹操《气出唱》
2
00:00:09,700 --> 00:00:15,133
华阴山,自以为大。
3
00:00:15,133 --> 00:00:22,633
高百丈,浮云为之盖。
4
00:00:22,633 --> 00:00:30,366
仙人欲来,出随风,列之雨。
5
00:00:30,366 --> 00:00:38,966
吹我洞箫,鼓瑟琴,何訚訚!
6
00:00:38,966 --> 00:00:46,300
酒与歌戏,今日相乐诚为乐。
7
00:00:46,300 --> 00:00:52,233
玉女起,起舞移数时。
8
00:00:52,233 --> 00:00:58,300
鼓吹一何嘈嘈。
9
00:00:58,300 --> 00:01:12,333
从西北来时,仙道多驾烟,乘云驾龙,郁何蓩蓩。
10
00:01:12,333 --> 00:01:27,166
遨游八极,乃到昆仑之山,西王母侧,神仙金止玉亭。
11
00:01:27,166 --> 00:01:29,933
来者为谁?
12
00:01:29,933 --> 00:01:35,866
赤松王乔,乃德旋之门。
13
00:01:35,866 --> 00:01:39,933
乐共饮食到黄昏。
14
00:01:39,933 --> 00:01:47,166
多驾合坐,万岁长,宜子孙。
                    
                    
                        
              华阴山,自以为大。高百丈,浮云为之盖。
              华阴山,自认为自己是很大的山。它身高百丈站在浮云下。
            
              
              他们从西北方来,仙人们多驾着云雾,或乘云,或驾龙,场面十分壮观。
 
            
              
              他们遨游于八方之外,来到了昆仑之山,那是西王母的居所,也是神仙们居住的金止玉亭。
 
            
              
              来的人是谁呢?应是王乔赤松子,他们走进功德圆满家。
 
            
              
              与他们一同欢宴,知道黄昏时分,大家围坐在一起,享受这难得的欢聚时光。愿这样的欢乐能持续万年,造福我们的子孙后代。
 
                                 
                    
                    
                    华阴山,自认为自己是很大的山。它身高百丈站在浮云下。
听说仙人将从那里来,我忙出迎风雨全不怕。
吹起洞箫,弹起瑟琴,周围仿佛有香气飘洒。
备上好酒,备上歌舞,今天乐迎不含一丝假。
玉女起身歌舞已多时。乐队伴奏热烈在吹打。
他们从西北方来,仙人们多驾着云雾,或乘云,或驾龙,场面十分壮观。
他们遨游于八方之外,来到了昆仑之山,那是西王母的居所,也是神仙们居住的金止玉亭。
来的人是谁呢?应是王乔赤松子,他们走进功德圆满家。
与他们一同欢宴,知道黄昏时分,大家围坐在一起,享受这难得的欢聚时光。愿这样的欢乐能持续万年,造福我们的子孙后代。
                    华阴山,自以为大。高百丈,浮云为之盖。
仙人欲来,出随风,列之雨。
吹我洞箫,鼓瑟琴,何訚訚!
酒与歌戏,今日相乐诚为乐。
玉女起,起舞移数时。鼓吹一何嘈嘈。
从西北来时,仙道多驾烟,乘云驾龙,郁何蓩蓩。
遨游八极,乃到昆仑之山,西王母侧,神仙金止玉亭。
来者为谁?赤松王乔,乃德旋之门。
乐共饮食到黄昏。多驾合坐,万岁长,宜子孙。
 
                    
                    顶部
                    
                    向上
                    
                    向下
                    
                    底部
                 
                
             
                  
    译文
华阴山,自认为自己是很大的山。它身高百丈站在浮云下。
听说仙人将从那里来,我忙出迎风雨全不怕。
吹起洞箫,弹起瑟琴,周围仿佛有香气飘洒。
备上好酒,备上歌舞,今天乐迎不含一丝假。
玉女起身歌舞已多时。乐队伴奏热烈在吹打。
他们从西北方来,仙人们多驾着云雾,或乘云,或驾龙,场面十分壮观。
他们遨游于八方之外,来到了昆仑之山,那是西王母的居所,也是神仙们居住的金止玉亭。
来的人是谁呢?应是王乔赤松子,他们走进功德圆满家。
与他们一同欢宴,知道黄昏时分,大家围坐在一起,享受这难得的欢聚时光。愿这样的欢乐能持续万年,造福我们的子孙后代。
 
赏析
  这首诗巧妙地编织了一个与仙人共饮、共舞、鼓瑟和鸣的梦幻场景,字里行间流露出作者对长生不老、升仙之梦的深切企盼。诗中,华阴山以其“高百丈”的雄伟身姿傲立,浮云为之环绕,仿佛天然的华盖,为读者描绘出华阴山高耸入云的壮丽景象。而“出随风,列之雨”则预示着仙人即将驾临,他们以呼风唤雨的宏大场面,展现出超凡脱俗的仙人之姿。
  当“吹我泂箫,鼓瑟琴”的仙乐响起,整个场景被欢愉和谐的气氛所笼罩。玉女翩翩起舞,持续了数时之久,而鼓乐之声则如“嘈嘈”般热烈,让人心潮澎湃。从西北而来的仙人,驾云乘龙,气势恢宏,他们的到来让整个场面更加热闹而和谐。诗人通过“何闾阁”、“何嘈嘈”、“何蓩蓩”三个词,层层递进地渲染出这场盛会的热闹与和谐,让人仿佛置身其中,与宾主同欢。
  随着仙人们的遨游,他们来到了昆仑山,西王母的居所,那里的“金止玉亭”展现出瑶池的富丽堂皇。诗人在这里以仙境的缥缈欢愉为背景,寄托了自己对天下统一、百姓安居乐业的美好愿望。而“万岁长,宜子孙”的祝愿,更是表达了对这种和谐、繁荣场景能够世代相传的祈愿。
  整首诗语言委婉而含蓄,通过描绘仙境的欢愉,传递出诗人内心深处对精神解脱的渴望。这不仅是对长生不老、升仙之梦的向往,更是对现实世界中和平、繁荣的期盼。