京师妓《瑞鹧鸪·少年曾侍汉梁王》  
[明代]
极简播放旋转图片
诵读客栈,古今笑谈 songduke.com

 
7
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
明词
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
明词
京师妓《瑞鹧鸪·少年曾侍汉梁王》
[明代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:56
少年曾侍汉梁王,濯锦江边醉几场。拂石坐来衫袖冷,踏花归去马蹄香。

当初酒盏宁辞满,今日闲愁不易当。暗想胜游还似梦,芙蓉城下水茫茫。

顶部
向上
向下
底部

译文

曾经我也侍奉那汉梁王,在锦江边上大醉过几回。虽然已是春天,但穿着春衫坐在石头上仍觉寒冷,骑着马儿在归去的途中踩踏了路上的春花,马蹄上也留下了花儿的香气。

当时不觉酒是什么稀罕之物,想要醉几次就醉几次,今日的忧愁却不知如何去消解。去想曾经年月,周游天地,就像一场梦,在这开满芙蓉的成都城下,烟水茫茫分辨不清。


注释

酒盏:小酒杯。

胜游:快意的游览。

芙蓉城:现在的成都。


简析

  词的上片先写词人年轻时在权贵身边侍奉,并在濯锦江畔多次畅饮至醉的豪情岁月,接写拂石坐冷、踏花归香,春意暖融;下片从回忆转向现实,表达对过去豪情万丈、酒盏不空生活的怀念,以及对如今闲愁难解的无奈与感慨。曾经的岁月如梦,难以分辨。这首词通过对比手法,回忆了年少时的豪放不羁与现今的落拓愁绪,情韵无限。


编辑于:2025-08-02 16:12:11
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00   ·  录制于:2025年7月20日