临高台  
曹丕[魏晋]
极简播放旋转图片
诵读客栈,文脉相传 songduke.com

 
8
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
魏晋诗
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
魏晋诗曹丕
临高台
曹丕[魏晋]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:73
临台行高,高以轩。

下有水,清且寒;

中有黄鹄往且翻。

行为臣,当尽忠,

愿令皇帝陛下三千岁,宜居此宫。

鹄欲南游,雌不能随,

我欲躬衔汝,口噤不能开。

我欲负之,毛衣摧颓,

五里一顾,六里徘徊。

顶部
向上
向下
底部

译文

面临这高高的台阁,台阁既高大又轩昂。

台下缓缓的流水啊,清澈之中透出冰凉;

黄鹄空中联翩飞翔。

身为臣当做个忠良,

愿皇帝陛下三千岁,在宫中永远享安康。

黄鹄啊双双飞向南,雌鹄不能相随前往。

我想亲自衔你飞行,无奈口儿不能开张。

我想背负你而去啊,无奈羽毛已遭损伤,

我只能五里一回顾,六里啊一徘徊彷徨。


注释

临台行高:即言登临高台。行,登。

高以轩:高台上有宽宽的平台。

黄鹄:一种大的水鸟。鹄:天鹅。形如鹤,色苍黄。

往且翻:来往翻飞。

行为臣:作为臣。

躬衔汝:亲自衔你(指雌鹄)。

毛衣摧颓:羽毛摧残,以示无力承负。


赏析

  这是一首为入乐演唱而作的诗歌。临高台:乐府旧题,为《汉铙歌》十八曲中的第十六曲。郭茂倩《乐府诗集·鼓吹曲辞·汉铙歌》云:“《乐府解题》曰:古词言:‘临高台,下见清水,中有黄鹄飞翻,关弓射之,令我主万年。’”诗前半系改写《汉铙歌》而来。“鹄欲南游”以下部分为收录在《乐府诗集·相和歌辞·艳歌何尝行》的“古辞”。这表明,曹丕因乐府旧题进行创作时虽选择了 “鼓吹曲”中的“汉铙歌”调,但同时吸收了隶属“相和曲”的“古辞”。郭茂倩《乐府诗集》卷三十九引《古今乐录》曰:“王僧虔《技录》云:‘《艳歌何尝 行》,歌文帝《何尝》、古《白鹄》二篇。’”。就是说,早在曹丕时期依声填词时人们已开始尝试用不同的音乐或乐谱来演唱同一首歌诗。


编辑于:2025-08-02 14:45:31
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00   ·  录制于:2025年7月20日