
       
                            
                            骚然县宇,土崩水溃,畹中无熟谷,垅上无桑麻。
王春判序,百卉茁甲含葩。
有客避兵奔游僻,跋履险阨至三巴。
貂裘蒙茸已敝缕,鬓发蓬舥,雀惊鼠伏,宁遑安处,独卧旅舍无好梦,更堪走风沙!
天人一夜剪瑛琭,诘旦都成六出花。
南亩未盈尺,纤片乱舞空纷拏。
旋落旋逐朝暾化,檐间冰柱若削出交加。
或低或昂,小大莹洁,随势无等差。
始疑玉龙下界来人世,齐向茅檐布爪牙。
又疑汉高帝,西方来斩蛇。
人不识,谁为当风杖莫邪。
铿锵冰有韵,的皪玉无瑕。
不为四时雨,徒于道路成泥柤。
不为九江浪,徒为汩没天之涯。
不为双井水,满瓯泛泛烹春茶。
不为中山浆,清新馥鼻盈百车。
不为池与沼,养鱼种芰成霪霪。
不为醴泉与甘露,使名异瑞世俗夸。
特禀朝沏气,洁然自许靡间其迩遐。
森然气结一千里,滴沥声沉十万家。
明也虽小,暗之大不可遮。
勿被曲瓦,直下不能抑群邪。
奈何时逼,不得时在我梦中,倏然漂去无余。
自是成毁任天理,天于此物岂宜有忒赊。
反令井蛙壁虫变容易,背人缩首竞呀呀。
我愿天子回造化,藏之韫椟玩之生光华。
        
    全国动荡不安,土地崩塌、河堤溃决,田里没有成熟的谷物,田埂上不见农作物。
春天到来,时序分明,各种花草发芽含蕾。
有客子为躲避战乱逃到偏僻之地,踏过艰险的地方来到三巴。
皮袍毛茸茸的已经破烂掉线,头发散乱,像鸟惊鼠藏般惶恐不安,哪有空闲安稳居住,独自睡在旅舍里没有好梦,更哪堪在风沙中奔走!
上天一夜之间剪下美玉般的薄片,清晨到处都成了雪花。
田野里的雪没积满一尺,薄片般的雪花在空中杂乱飞舞。
刚落下就随着朝阳融化,屋檐间的冰柱像削出来的一样交错着。
有的低有的高,大小都晶莹洁白,顺着地势没有差别。
起初怀疑是玉龙来到人间,向茅屋檐下伸展爪牙。
又怀疑是汉高祖刘邦从西方来斩蛇。
人们不认识,是谁在风中握着莫邪宝剑呢?
冰柱撞击的声音有韵律,像明亮的美玉没有瑕疵。
它不能像四季的雨那样滋养万物,只在道路上变成泥块。
不能像九江的波浪那样奔腾,只淹没到天边。
不能像双井的水那样,盛满杯子浮动着用来煮春茶。
不能像中山的美酒那样,香气扑鼻装满车。
不能像池塘那样,养鱼种菱角让水面丰沛。
不能像醴泉和甘露那样,作为奇异的祥瑞被世人夸赞。
只独受清晨的寒气,洁白地自许,无论远近都一样。
寒气凝聚千里,滴水声淹没了十万人家。
明亮之处小,阴暗之处却大得无法遮蔽。
冰柱不被弯曲的瓦遮挡,径直落下却不能压制众邪。
无奈时光紧迫,它不能时常在我梦中,忽然消失无余。
本来生成毁灭听凭自然,上天对这冰柱难道会有偏差?
反而让井里的蛙、墙上的虫轻易变化,背过人身缩起头争相鸣叫。
我希望天子能改变自然,把冰柱藏在柜子里赏玩让它焕发光彩。
骚然:扰乱貌;动荡不安貌。
县宇:指全国。
畹:古代称三十亩地为畹。
桑麻:泛指农作物。
含葩:含苞待放。
跋履:旅途辛劳奔波。
险阨:艰难困厄。
三巴:古地名。巴郡、巴东、巴西的合称。相当今四川嘉陵江和綦江流域以东的大部地区。
蒙茸:杂乱貌。
瑛琭:瑛,玉光;琭,玉貌。此处皆作玉解。
六出花: 雪花的别称。
纷拏:混乱貌;错杂貌。
朝暾:初升的太阳。亦指早晨的阳光。
莹洁:晶莹洁白。
爪牙:动物的尖爪和利牙。
斩蛇:刘邦起事前曾醉行泽中,遇大蛇当道,乃拔剑斩之。
莫邪:传说春秋吴王阖庐使干将铸剑,铁汁不下,其妻莫邪自投炉中,铁汁乃出,铸成二剑。
铿锵:形容金玉或乐器等声洪亮。
的皪:光亮、鲜明貌。
四时:四季。
汩没:淹没。
瓯:杯子。
泛泛:漂浮貌;浮行貌。
清新:清爽新鲜。
芰:指菱荷。
霪:连绵不停的过量的雨。
异瑞:异常的吉兆。
迩遐:遐迩。
滴沥:流滴。
抑:压,压制。
倏然:迅疾貌。
呀呀:象声词。
韫椟:藏在柜子里;珍藏,收藏。
  全诗可分为三段。 从首句到“更堪走风沙”为第一段。第一段,自开篇至“更堪走风沙”,诗人以深沉的笔触勾勒了当时社会的动荡与民众的苦难。安史之乱后,藩镇割据与吐蕃的侵扰使得国土四分五裂,民生凋敝。诗人笔下的“骚然县宇,土崩水溃,畹中无熟谷,垅上无桑麻”,如实地反映了战乱造成的荒凉景象。为了逃避战乱,诗人流亡至四川,却发现那里亦非避难的乐土。旅途的艰辛与风霜的侵袭,使诗人的形象变得狼狈不堪:“貂裘蒙茸已敝缕,鬓发蓬舥,雀惊鼠伏”。写出了旅途中的狼狈情景,为下文借写冰柱抒发感喟作了铺垫。
  从“天人一夜剪瑛琭”到“直下不能抑群邪”为第二段。这一段是全诗的主要部分,描绘了冰柱的奇丽景色。在一夜大雪之后,房檐间的冰柱垂挂下来,大大小小,高高低低,一样的晶莹洁白,玉色琼辉。它不是冰柱,而是天上玉龙的爪牙;它不是冰柱,而是汉高帝的斩蛇宝剑!这两个奇特的比喻,不仅写出了冰柱的风神,还为下文写它的不为世用张势:它不能化为及时雨,使田禾滋壮;而只能化为泥浆,使道路艰难。它不能化为九江的波浪,奔向大海;而只能浸没于峡谷,沉沦于天涯。它不能化为双井名泉,煮茗煎茶;它不能化为中山美酝,芳香四溢。它不能蓄而为池,积而为沼,养鱼种芰;它不能为甘泉,不能为饴露,使这特异的祥瑞征兆为世俗赞夸。它只能凭着它的清澈之气,孤洁自赏,自凝自消。它的光彩虽不大,却无法掩遮;它负着曲瓦,不能施展神锋,铲除奸邪。这一大段的描绘,句句是在写冰柱,却句句关合到诗人自己。诗人的怀才不遇的激愤之情,刚傲不羁的性格,全面地显示了出来。
  自“奈何时逼”至诗篇末尾,诗人将笔触转向冰柱消融后的感慨。天晴之后,冰柱消融,如同诗人的梦想破灭。诗人感叹万物的成与毁皆由天定,而冰柱的消逝却显得尤为凄凉。与此形成鲜明对比的是那些井蛙壁虫,它们虽微不足道,却能在顺境中肆意生长,而诗人自己却只能孤芳自赏,无法施展才华。在这一段中,诗人借冰柱与井蛙壁虫的对比,揭示了当时政治上的小人当道、贤士失意的现实。最后,诗人将希望寄托于皇帝身上,期盼他能重用贤才、排斥奸邪,以实现天下太平的愿景。这两句诗不仅点明了全诗的主题,更展现了诗人对于国家未来的深切忧虑与期待。
这首诗在艺术上很有特色,以冰柱入诗,题材新奇。更奇的是对冰柱的形象描写,把冰柱拟人化,句句是写冰柱,也是句句在表露自己的怀才不遇。他用玉龙的爪牙,刘邦的斩蛇宝剑来比喻冰柱,贴切而新鲜,为修辞手法创一特例。就诗体来说,这首诗是句子长短不一的杂言体,抒写较自由,适宜于表现较复杂的思想感情。用这种诗体,不可避免的是多议论,散文化。刘叉的这首诗显然是受《月蚀诗》的影响,而又加以发展,显得更为奇谲奔放。使这首诗显出它的最大特色的是在用韵方面。它用的是麻韵,麻韵字的音是响亮的,高亢的,但韵字却比较少,因有“险韵”之称。这首诗共二十七韵,全属麻韵,中间的“舥”字,“柤”字很少有人用过。“邪”字用了两次,前一个音“牙”,是剑名;后一个音“霞”,是奸邪之“邪”的另一读,音义不同,故得同用。用麻韵写古体诗,一韵到底的很罕见。本诗在抒写中一气贯下,纵横自如,在描绘冰柱一段,连用了六个“不为”排句,气势浩荡,郁结于胸中的不平之气,喷薄而出。“特禀朝沏气,洁然自许靡间其迩遐”两句,拗折多姿;“森然气结一千里,滴沥声沉十万家”两句,对仗整饬。这些句式的变化是和感情的起伏跌宕密切相连的,句子或长或短,或对仗,或散行,而最后都能很自然地落到韵脚上来,毫无生拼硬凑的毛病。用险韵而不觉其险,显示出诗人的才华,为唐代诗坛增添了光彩。宋代苏轼在《雪后书北台壁二首》中用“尖”、“叉”二韵,第二首的末两句是:“老病自嗟诗力退,寒吟《冰柱》忆刘叉。”可以看出他对于刘叉的《冰柱》诗是很赞赏的。