田家语  
梅尧臣[宋代]
极简播放旋转图片
在诵读客栈,品诗意万千 songduke.com

 
7
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
宋诗
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
宋诗梅尧臣
田家语
梅尧臣[宋代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:230
庚辰(即康定元年)诏书,凡民三丁籍一,立校与长,号弓箭手,用备不虞。主司欲以多媚上,急责郡吏;郡吏畏,不敢辩,遂以属县令。互搜民口,虽老幼不得免。上下愁怨,天雨淫淫,岂助圣上抚育之意耶?因录田家之言次为文,以俟采诗者


谁道田家乐?春税秋未足!

里胥扣我门,日夕苦煎促。

盛夏流潦多,白水高于屋。

水既害我菽,蝗又食我粟。

前月诏书来,生齿复版录。

三丁籍一壮,恶使操弓韣。

州符今又严,老吏持鞭朴。

搜索稚与艾,惟存跛无目。

田闾敢怨嗟,父子各悲哭。

南亩焉可事?买箭卖牛犊。

愁气变久雨,铛缶空无粥。

盲跛不能耕,死亡在迟速!

我闻诚所惭,徒尔叨君禄。

却咏《归去来》,刈薪向深谷。

顶部
向上
向下
底部

创作背景、简介

  这首诗前原有一篇序,说宋仁宗康定元年(公元1040年),下诏百姓三丁抽一,编成队伍,称弓箭手,用以备战。各路主管官员,为迎合上旨,征集得十分紧迫,层层下压,百姓中连老人及未成年人也免不了。人民怨声冲天,天因此而久雨不停。梅尧臣于是记录下田家之言编成这首诗,等待有关心人民疾苦的朝臣来询问,也就是要以此诗反映民间疾苦,为民请命。


译文

康定元年(庚辰年,公元 1040 年)朝廷颁布诏书,规定百姓家中凡有三个成年男丁的,就要登记其中一人入伍,朝廷会设立编制、任命首领,称这支队伍为 “弓箭手”,用来防备意外变故(如边境战事)。主管官员想要多讨好上级,便急切地把征调任务强加给各郡官吏;郡吏们心怀畏惧,不敢辩解反抗,就把任务转交给县令。(于是官吏们)互相搜捕百姓,即便是老人和小孩也没能幸免。官府与民间都充满愁苦怨恨,天空也连日阴雨绵绵,这难道符合皇上安抚养育百姓的本意吗?因此,我记录下农夫的话语,整理成文章,等待负责采集民间诗歌的人(将民情上报朝廷)。


谁说农家的生活快乐呢?春天欠下的赋税,到秋天还没缴清!

地保公差天天来敲我家门,从早到晚苦苦催促,让人备受煎熬。

盛夏时节积涝成灾,洪水漫涨,水位比屋顶还高。

洪水已经冲毁了我的豆子,蝗虫又啃食了我的粟米。

上个月朝廷的诏书又传来,要重新登记所有人口。

三个男丁里就要征调一个壮年人,强迫他拿起弓箭与弓套(去当弓箭手)。

如今州府的公文又更加严厉,老吏们手持鞭子(四处催逼)。

(官吏)连小孩和老人都不放过,挨家搜捕,最后只剩下瘸腿的、瞎眼的(才得以留存)。

乡里人哪敢怨恨叹息,只能父子相对,各自悲伤痛哭。

农田里还能耕种劳作吗?(为了置办兵器)只能卖掉耕牛和小牛犊,去买弓箭。

满心的愁苦怨气化作连日的阴雨,锅里、罐里空空如也,连稀粥都煮不出来。

瘸腿的、瞎眼的人无法耕种,(全家)死亡不过是早晚的事!

我听了这些事,实在感到惭愧 —— 自己毫无作为,却白白享受着朝廷的俸禄。

不如吟诵着陶渊明的《归去来兮辞》,回到深山中砍柴度日(远离这乱世疾苦)。


注释

诗中原序:“庚辰(1040年,即康定元年)诏书,凡民三丁籍一,立校与长,号弓箭手,用备不虞。主司欲以多媚上,急责郡吏;郡吏畏,不敢辩,遂以属县令。互搜民口,虽老幼不得免。上下愁怨,天雨淫淫,岂助圣上抚育之意耶?因录田家之言次为文,以俟采诗者。”

里胥(xū):地保一类的公差。

日夕:朝夕;日夜。

流潦:“潦”同涝,指积水。

白水:这里指发洪水。

菽(shū):豆的总称。

生齿:人口。

板录:同“版录”。在簿册上登记人口,称版录。版,籍册。

恶使:迫使。

弓韣(dú):弓和弓套。

州符:州府衙门的公文。

艾:五十岁叫艾。这里指超过兵役年龄的老人。

无目:瞎眼。

田闾:田间,乡间。这里指乡里人。

怨嗟:怨恨叹息。

南亩:指农田。南坡向阳,利于农作物生长,古人田土多向南开辟,故称。

“买箭”句:汉代龚遂为渤海大守,教民卖剑买牛,卖刀买犊(见《汉书·龚遂传》)。这里反用这个故事。

铛.缶(chēng fǒu):锅和罐。

迟速:慢和快;缓慢或迅速。意思是是迟早的事。

徒尔:徒然。叨:不配享受的待遇而享受了叫“叨”。

君禄:指官俸。

归去来:辞赋篇名。晋陶潜所作的《归去来兮辞》

刈(yì)薪:砍柴。刈,割。


简析

  《田家语》是一首五言古诗,此诗反映了北宋田家生活的痛苦。田家的语言,浅显通俗,共二十四句,每四句写一件事,层层进逼,所述被逼租、遭水蝗灾害、征为弓兵、遭鞭扑、卖牛、饥饿等,都饱含血泪,令人惨不忍睹。这首诗的构思和立意,都直接继承了杜甫的“三吏”、“三别”,焕发着现实主义的光芒。


赏析

  这首诗反映了北宋田家生活的痛苦。1040年(康定元年)六月,为了防御西夏,宋仁宗匆匆忙忙地下诏征集乡兵,加强戒备。而官吏们借此胡作非为,致使人民未遭外患,先遇内殃,上下愁怨,情景凄惨。田家的语言,浅显通俗,共二十四句,每四句写一件事,层层进逼,所述被逼租、遭水蝗灾害、征为弓兵、遭鞭扑、卖牛、饥饿等,都饱含血泪,令人惨不忍睹。诗的构思和立意,都直接继承了杜甫的“三吏”、“三别”,焕发着现实主义的光芒。


  开头四句是说,谁讲田家快乐呢?春天的租税,到秋天还未能交足。地保、里长敲打我家的门,正没早没晚地催迫交税呢。这四句写租税的繁重,田家感叹春税到秋都未能交完,而催促又急,痛苦可知。次四句写在水灾、蝗灾的侵袭下,秋收难有指望。盛夏五、六月,内涝成灾,白水比住房还高,豆类、谷类都受到严重的灾害。作者此时在河南襄城县做县令,这里靠近许昌,池临汝河。河水涨时,河岸里面即就形成内涝;河中之水常常高过堤岸下的人家居屋。这四句写灾祸频仍,因而田家处境更加悲惨。接着“前月诏书来”以下八句,是诉说除了租税剥夺和天灾威胁之外,兵役又带来严重的灾难。就在1040年夏天,西夏攻宋,朝廷增置河北、河东、京东西诸路弓手,襄城地处京西路,之前朝廷诏书下来登记人口,三丁抽一壮丁(“三丁籍一壮”,即指三丁抽一),强迫人民操持弓箭。当时州里又下了公文,严紧地催迫,老吏拿着鞭子和敲朴,到乡下来搜索,连老年和幼年,也都在抽兵之列。幸免于役的,只有跛子和瞎子。这八句写官吏变本加厉地为非作歹,抽丁太滥,造成田家都无壮丁在室,情况倍加凄惨。


  下面“田闾敢怨嗟”以后八句,写在兵役、租税、水灾等灾难的煎逼下,田家生活艰难,欲诉无门,走投无路。诗中先写:面临重重追迫,田家哪敢怨嗟,只有父子相持悲哭。种田地哪还再有指望,为了买下弓箭,只好把牛犊卖掉。次写淫雨不止,天意愁怨,锅子里、罐子里连稀粥都装不上了。瞎子和跛子都没有劳动力,不能耕种,死亡只在早晚之间了。这八句总写人祸、天灾给田家带来的苦难。以上各节,全是田家自诉之语。是诗的第一部分。


  结尾四句,是作者听了田家语所兴的感慨。也是诗的第二部分。“我闻诚所惭,徒尔叨君禄。却咏归去来,刈薪向深谷。”作者是地方官,听完田家悲酸的诉说,感到内心的惭愧。他自己身为县令,徒然受到从人民身上剥夺来的官俸的供养,却不能为人民解除忧患,拯救民众于水火之中,只好吟诵《归去来辞》,学陶渊明弃官归田,回到深山幽谷,砍伐薪柴,自食其力。全诗朴质无华,感情深厚。白居易说:“文章合为时而著,诗歌合为事而作。”作者为诗,正是继承了这样的光辉传统。作者论诗以平淡自励,力挽北宋初期西昆体所形成的华而不实的诗风,对于转移诗坛风气,起了积极的作用。唐代诗人韦应物《寄李儋元锡》诗说:“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。”作者这首诗的结尾四句,和韦诗同样感人。


编辑于:2025-08-20 23:05:51
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00   ·  录制于:2025年7月22日