白虎行  
李贺[唐代]
极简播放旋转图片
在诵读客栈,与古人畅谈 songduke.com

 
10
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
唐诗
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
唐诗李贺
白虎行
李贺[唐代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:154
火乌日暗崩腾云,秦皇虎视苍生群。

烧书灭国无暇日,铸剑佩玦惟将军。

玉坛设醮思冲天,一世二世当万年。

烧丹未得不死药,拏舟海上寻神仙。

鲸鱼张鬣海波沸,耕人半作征人鬼。

雄豪气猛如焰烟,无人为决天河水。

谁最苦兮谁最苦,报人义士深相许。

渐离击筑荆卿歌,荆卿把酒燕丹语。

剑如霜兮胆如铁,出燕城兮望秦月。

天授秦封祚未移,衮龙衣点荆卿血。

朱旗卓地白虎死,汉皇知是真天子。

顶部
向上
向下
底部

译文

周朝国运日渐衰微,仿佛乌云滚滚崩塌,秦皇像猛虎一样盯视着苍生黎民。

他忙于烧书灭国,没有一天是太平日子;好凶危之器,且刚愎自用。

在道坛上设下法事,祈福消灾,一心想要比天,期盼着秦朝能一代一代地传下去,直到万年。

追求炼制长生不老药,但始终未能成功,于是又乘船出海寻找神仙。

鲸鱼张开巨鳍,海波汹涌沸腾,农夫们一半变成了征战中的亡魂。

那些雄心勃勃、气势凶猛的人,如同烈焰一般,但无人能制灭暴政。

谁是最痛苦的人呢,那些报效恩义、忠诚于国家的义士们,彼此深深信赖。

高渐离击筑,荆轲高歌,他端着酒杯,与燕太子丹交谈。

他们的剑如同霜雪般锋利,胆识如铁般坚定,离开燕城时,他们望着秦国的月亮。

上天赋予秦国的封号和命运尚未转移,但荆轲的血已经染红了帝王的冕服。

红色的旗帜飘扬,象征着秦王朝已灭亡,汉朝的皇帝此时才是真正的天命之子。


注释

白虎:指秦王朝。王琦注:“昔人谓秦为虎狼之国,其地在中原之西,西为金方而色白,故以白虎为喻。”

火乌:指周王朝。《史记·周本纪》:“武王渡河,中流,白鱼跃入王舟中,武王俯取以祭。即济,有火自上复于下,至于王屋,流为乌,其色赤。其声魄云。”

铸剑:喻秦始皇好凶危之器,不修文治。

佩玦:喻秦始皇刚愎自用,独断专行,无所迟疑。

玉坛:道坛。

设醮:祈福消灾。

烧丹:炼制不死之药。

拏舟:驾船。

寻神仙:始皇遣人于海中寻蓬莱、方丈、瀛洲三神山。

鬣:指鱼颔旁小鳍。

焰烟:指暴政。

天河水:能熄灭焰烟,指制灭暴政。

渐离:高渐离。

荆卿:荆轲。

燕丹:燕太子丹。

祚:国祚。

衮龙衣:帝王的冕服。

点:沾染。

朱旗:红旗,即汉旗。刘邦称“赤帝子”,其旗帜尚赤。语见《史记·高祖本纪》。

白虎死:秦国破灭。


编辑于:2025-09-07 23:40:39
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00   ·  录制于:2025年8月28日