雨中花·武康秋雨池上  
毛滂[宋代]
极简播放旋转图片
来诵读客栈,听千年浩瀚。 songduke.com

 
6
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
宋词
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
宋词毛滂
雨中花·武康秋雨池上
毛滂[宋代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:50
池上山寒欲雾。竹暗小窗低户。数点秋声侵短梦,檐下芭蕉雨。

白酒浮蛆鸡啄黍。问陶令、几时归去。溪月岭云红蓼岸,总是思量处。

顶部
向上
向下
底部

译文

池塘上和山林间升起寒雾。低矮门窗的房子掩映在幽暗的竹林中。几点秋雨打在屋檐下的芭蕉叶上,打断了我的浅睡和梦境。

浑浊的米酒上还浮着米粒,农家的鸡啄食着黍米。问一声陶渊明啊,你什么时候归隐田家呢?印着月光的溪岸、有云雾的山岭,长着红蓼花的水岸,都是我所向往思念处啊。


注释

侵:进入。

黍:一种粮食作物,与稻类相似,俗称黄米。

陶令:指陶渊明。陶渊明曾任彭泽令,故称。


简析

  词的上片造出一种幽静清冷的氛围,以秋声和雨声打破宁静,映衬出秋夜的凉意与梦境的短暂和频受侵扰;下片转写生活场景,展现了田园生活的质朴与闲适,再以自然美景收尾,寄托了词人对隐逸生活的无限眷恋与向往。全词语言冲淡,意境纯美,显示出词人对隐逸之地的向往之情。


编辑于:2025-09-10 23:55:28
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
搜索 - 诵读客栈
上一页
下一页
00:00 · 00:00   ·  录制于:2025年8月28日