拼音
译文
音对译
生成图片
字数:311
昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹。仲尼之叹,盖叹鲁也。言偃在侧,曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,而有志焉。”
“大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,鳏寡孤独废疾者皆有所养。男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。”
“今大道既隐,天下为家。各亲其亲,各子其子,货力为己,大人世及以为礼。城郭沟池以为固,礼义以为纪。以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己。故谋用是作,而兵由此起。禹、汤、文、武、成王、周公,由此其选也。此六君子者,未有不谨于礼者也。以著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。如有不由此者,在执者去,众以为殃,是谓小康。”
xī zhě zhòng ní yù yú zhà bīn shì bì chū yóu yú guàn zhī shàng kuì rán ér tàn zhòng ní zhī tàn gài tàn lǔ yě yán yǎn zài cè yuē jūn zǐ hé tàn kǒng zǐ yuē dà dào zhī xíng yě yǔ sān dài zhī yīng qiū wèi zhī dài yě ér yǒu zhì yān dà dào zhī xíng yě tiān xià wéi gōng xuǎn xián jǔ néng jiǎng xìn xiū mù gù rén bù dú qīn qí qīn bù dú zǐ qí zǐ shǐ lǎo yǒu suǒ zhōng zhuàng yǒu suǒ yòng yòu yǒu suǒ zhǎng guān guǎ gū dú fèi jí zhě jiē yǒu suǒ yǎng nán yǒu fèn nǚ yǒu guī huò wù qí qì yú dì yě bú bì cáng yú jǐ lì wù qí bù chū yú shēn yě bú bì wèi jǐ shì gù móu bì ér bù xīng dào qiè luàn zéi ér bú zuò gù wài hù ér bú bì shì wèi dà tóng jīn dà dào jì yǐn tiān xià wéi jiā gè qīn qí qīn gè zǐ qí zǐ huò lì wèi jǐ dà rén shì jí yǐ wéi lǐ chéng guō gōu chí yǐ wéi gù lǐ yì yǐ wéi jì yǐ zhèng jūn chén yǐ dǔ fù zǐ yǐ mù xiōng dì yǐ hé fū fù yǐ shè zhì dù yǐ lì tián lǐ yǐ xián yǒng zhì yǐ gōng wèi jǐ gù móu yòng shì zuò ér bīng yóu cǐ qǐ yǔ tāng wén wǔ chéng wáng zhōu gōng yóu cǐ qí xuǎn yě cǐ liù jūn zǐ zhě wèi yǒu bù jǐn yú lǐ zhě yě yǐ zhù qí yì yǐ kǎo qí xìn zhù yǒu guò xíng rén jiǎng ràng shì mín yǒu cháng rú yǒu bù yóu cǐ zhě zài zhí zhě qù zhòng yǐ wéi yāng shì wèi xiǎo kāng
戴圣《礼运大同篇》
dài shèng lǐ yùn dà tóng piān
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,300
礼运大同篇,戴圣,两汉
2
00:00:09,300 --> 00:00:20,966
昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹。
3
00:00:20,966 --> 00:00:27,633
仲尼之叹,盖叹鲁也。
4
00:00:27,633 --> 00:00:33,600
言偃在侧,曰:“君子何叹?”
5
00:00:33,600 --> 00:00:50,066
孔子曰:“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,而有志焉。”
6
00:00:50,066 --> 00:00:55,466
“大道之行也,天下为公。
7
00:00:55,466 --> 00:01:00,633
选贤与能,讲信修睦。
8
00:01:00,633 --> 00:01:18,433
故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,鳏寡孤独废疾者皆有所养。
9
00:01:18,433 --> 00:01:21,666
男有分,女有归。
10
00:01:21,666 --> 00:01:27,066
货恶其弃于地也,不必藏于己;
11
00:01:27,066 --> 00:01:32,833
力恶其不出于身也,不必为己。
12
00:01:32,833 --> 00:01:45,966
是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。”
13
00:01:45,966 --> 00:01:50,833
“今大道既隐,天下为家。
14
00:01:50,833 --> 00:02:00,233
各亲其亲,各子其子,货力为己,大人世及以为礼。
15
00:02:00,233 --> 00:02:06,066
城郭沟池以为固,礼义以为纪。
16
00:02:06,066 --> 00:02:21,700
以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己。
17
00:02:21,700 --> 00:02:27,900
故谋用是作,而兵由此起。
18
00:02:27,900 --> 00:02:34,466
禹、汤、文、武、成王、周公,由此其选也。
19
00:02:34,466 --> 00:02:40,666
此六君子者,未有不谨于礼者也。
20
00:02:40,666 --> 00:02:50,100
以著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。
21
00:02:50,100 --> 00:02:58,866
如有不由此者,在执者去,众以为殃,是谓小康。”
昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹。仲尼之叹,盖叹鲁也。言偃在侧,曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,而有志焉。”
以前孔子曾参加蜡祭陪祭者的行列,仪式结束后,出游到阙上,长声叹气。孔子叹气,大概是叹鲁国吧!子游在旁边问:“您为什么叹气呢?”孔子说:“大道实行的时代和夏商周三代英明杰出的君主当政的时代,我虽然没有赶上,可是我心里向往(那样的时代)!”
“大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,鳏寡孤独废疾者皆有所养。男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。”
“大道实行的时代,天下是人们所共有的。大家推选有道德有才能的人来治理国家,彼此之间讲诚信,和睦相处。所以人们不仅仅只敬奉自己的亲人,也不仅仅只慈爱自己的子女,使老年人都能安度晚年,壮年人都有工作可做,幼年人都能健康成长,矜寡孤独和残废有病的人,都能得到照顾。男子都有职业,女子都适时而嫁。对于财物,人们只是不愿让它遗弃在地上,倒不一定非藏到自己家里不可;对于气力,人们生怕不是出在自己身上,倒不一定是为了自己。所以勾心斗角的事没有市场,明抢暗偷作乱害人的现象绝迹,所以,门户只须从外面带上而不须用门上锁,这就叫大同。”
“今大道既隐,天下为家。各亲其亲,各子其子,货力为己,大人世及以为礼。城郭沟池以为固,礼义以为纪。以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己。故谋用是作,而兵由此起。禹、汤、文、武、成王、周公,由此其选也。此六君子者,未有不谨于礼者也。以著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。如有不由此者,在执者去,众以为殃,是谓小康。”
“现在的大同社会的准则已经消逝不见了,天下成为一家所有。人们各自亲其双亲,各自爱其子女,财物和劳力都为私人拥有,诸侯天子们的权力变成了世袭的,并成为名正言顺的礼制。修建城郭沟池作为坚固的防守,把礼义作为根本大法。用来规范君臣关系,用来使父子关系亲密,用来使兄弟和睦,用来使夫妇和谐,用来设立制度,用来确立田地和住宅,把勇敢和有智慧的人作为贤者来看待,把功劳写到自己的账本上。因此,勾心斗角的事就随之而生卜,兵戎相见的事也因此而起。夏禹、商汤、周文王、武王、成王、周公,就是在这种情况下产生的佼佼者。这六位君子,没有一个不是把礼当作法宝。用礼来表彰正义,用礼来成全他们讲信用的事,指明过错,效法仁爱,讲究礼让,向百姓展示一切都是有规可循。如有不按礼办事的,当官的要被撤职,民众都把他看作祸害。这就是小康。”
以前孔子曾参加蜡祭陪祭者的行列,仪式结束后,出游到阙上,长声叹气。孔子叹气,大概是叹鲁国吧!子游在旁边问:“您为什么叹气呢?”孔子说:“大道实行的时代和夏商周三代英明杰出的君主当政的时代,我虽然没有赶上,可是我心里向往(那样的时代)!”
“大道实行的时代,天下是人们所共有的。大家推选有道德有才能的人来治理国家,彼此之间讲诚信,和睦相处。所以人们不仅仅只敬奉自己的亲人,也不仅仅只慈爱自己的子女,使老年人都能安度晚年,壮年人都有工作可做,幼年人都能健康成长,矜寡孤独和残废有病的人,都能得到照顾。男子都有职业,女子都适时而嫁。对于财物,人们只是不愿让它遗弃在地上,倒不一定非藏到自己家里不可;对于气力,人们生怕不是出在自己身上,倒不一定是为了自己。所以勾心斗角的事没有市场,明抢暗偷作乱害人的现象绝迹,所以,门户只须从外面带上而不须用门上锁,这就叫大同。”
“现在的大同社会的准则已经消逝不见了,天下成为一家所有。人们各自亲其双亲,各自爱其子女,财物和劳力都为私人拥有,诸侯天子们的权力变成了世袭的,并成为名正言顺的礼制。修建城郭沟池作为坚固的防守,把礼义作为根本大法。用来规范君臣关系,用来使父子关系亲密,用来使兄弟和睦,用来使夫妇和谐,用来设立制度,用来确立田地和住宅,把勇敢和有智慧的人作为贤者来看待,把功劳写到自己的账本上。因此,勾心斗角的事就随之而生卜,兵戎相见的事也因此而起。夏禹、商汤、周文王、武王、成王、周公,就是在这种情况下产生的佼佼者。这六位君子,没有一个不是把礼当作法宝。用礼来表彰正义,用礼来成全他们讲信用的事,指明过错,效法仁爱,讲究礼让,向百姓展示一切都是有规可循。如有不按礼办事的,当官的要被撤职,民众都把他看作祸害。这就是小康。”
昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹。仲尼之叹,盖叹鲁也。言偃在侧,曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,而有志焉。”
“大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,鳏寡孤独废疾者皆有所养。男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。”
“今大道既隐,天下为家。各亲其亲,各子其子,货力为己,大人世及以为礼。城郭沟池以为固,礼义以为纪。以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己。故谋用是作,而兵由此起。禹、汤、文、武、成王、周公,由此其选也。此六君子者,未有不谨于礼者也。以著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。如有不由此者,在执者去,众以为殃,是谓小康。”
顶部
向上
向下
底部