先秦诗孟子
拼音
译文
字数:138
齐宣王问曰:“文王之囿,方七十里,有诸?”
孟子对曰:“于传有之。”
曰:“若是其大乎!”
曰:“民犹以为小也。”
曰:“寡人之囿,方四十里,民犹以为大,何也?”
曰:“文王之囿,方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之。民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪,则是方四十里,为阱于国中。民以为大,不亦宜乎?
qí xuān wáng wèn yuē wén wáng zhī yòu fāng qī shí lǐ yǒu zhū
mèng zǐ duì yuē yú zhuàn yǒu zhī
yuē ruò shì qí dà hū
yuē mín yóu yǐ wéi xiǎo yě
yuē guǎ rén zhī yòu fāng sì shí lǐ mín yóu yǐ wéi dà hé yě
yuē wén wáng zhī yòu fāng qī shí lǐ chú ráo zhě wǎng yān zhì tù zhě wǎng yān yǔ mín tóng zhī mín yǐ wéi xiǎo bú yì yí hū chén shǐ zhì yú jìng wèn guó zhī dà jìn rán hòu gǎn rù chén wén jiāo guān zhī nèi yǒu yòu fāng sì shí lǐ shā qí mí lù zhě rú shā rén zhī zuì zé shì fāng sì shí lǐ wéi jǐng yú guó zhōng mín yǐ wéi dà bú yì yí hū
孟子《文王之囿》
mèng zǐ wén wáng zhī yòu
齐宣王问曰:“文王之囿,方七十里,有诸?”
齐宣王问道:“(我听说)周文王的捕猎场方圆七十里,有这回事吗?”
曰:“文王之囿,方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之。民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪,则是方四十里,为阱于国中。民以为大,不亦宜乎?
齐宣王问道:“(我听说)周文王的捕猎场方圆七十里,有这回事吗?”
孟子回答:“在文字记载上有这件事。”
(齐宣王)问:“像这样恐怕太大了吧?”
(孟子)说:“百姓还认为它小了”
(齐宣王)说:“我的捕猎场,方圆四十里,但百姓还觉得大,是为什么?”
(孟子)说:“周文王的捕猎场,方圆七十里,割草砍柴的人可以去那里,捕禽猎兽的人也可以去那里,和人民百姓共同拥有它。百姓认为它小,不也是应该的吗?我刚到达(齐国的)国境时,询问国家的重要的禁令,这样以后才敢入境。我听说在四郊的门里面有方圆四十里的捕猎场,杀死场地里的麋鹿的人,(判处)如同杀人一样的罪刑,那么这方圆四十里的捕猎场是在国中设置陷阱。百姓觉得它大,不也应该的吗?”
齐宣王问曰:“文王之囿,方七十里,有诸?”
孟子对曰:“于传有之。”
曰:“若是其大乎!”
曰:“民犹以为小也。”
曰:“寡人之囿,方四十里,民犹以为大,何也?”
曰:“文王之囿,方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之。民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪,则是方四十里,为阱于国中。民以为大,不亦宜乎?