郑国有个人在一棵独立的树下乘凉,随着太阳的移动树的影子也移动,他就挪动自己的卧席跟着树的阴影。等到了黄昏时分,他又把卧席放到大树底下。等到树影随着月亮移动时,他又随着树影挪动自己的卧席,而苦于露水沾湿了全身。树影越移越远了,他的身上也越沾越湿。这个方法在白天使用很巧妙,但晚上用就相当笨拙了。
郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以从阴。及至暮,反席于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身。其阴逾去,而其身逾湿。是巧于用昼而拙于用夕矣。
zhèng rén yǒu táo shǔ yú gū lín zhī xià zhě rì liú yǐng yí ér xǐ rèn yǐ cóng yīn jí zhì mù fǎn xí yú shù xià jí yuè liú yǐng yí fù xǐ rèn yǐ cóng yīn ér huàn lù zhī rú yú shēn qí yīn yú qù ér qí shēn yú shī shì qiǎo yú yòng zhòu ér zhuō yú yòng xī yǐ
李昉《郑人逃暑》
郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以从阴。
及至暮,反席于树下。
及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身。
其阴逾去,而其身逾湿。
是巧于用昼而拙于用夕矣。