百步洪二首  
苏轼[宋代]
极简播放
诵读客栈,行吟泽畔 songduke.com

 
275
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
宋诗
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
宋诗苏轼
百步洪二首
苏轼[宋代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:470
王定国访余于彭城,一日,棹小舟与颜长道携盼、英、卿三子,游泗水,北上圣女山,南下百步洪,吹笛饮酒,乘月而归。余时以事不得往,夜著羽衣,伫立于黄楼上,相视而笑。以为李太白死,世间无此乐三百余年矣。定国既去逾月,复与参寥师放舟洪下,追怀曩游,以为陈迹,岿然而叹。故作二诗,一以遗参寥,一以寄定国,且示颜长道、舒尧文邀同赋云。


长洪斗落生跳波,轻舟南下如投梭。

水师绝叫凫雁起,乱石一线争磋磨。

有如兔走鹰隼落,骏马下注千丈坡。

断弦离柱箭脱手,飞电过隙珠翻荷。

四山眩转风掠耳,但见流沫生千涡。

险中得乐虽一快,何异水伯夸秋河。

我生乘化日夜逝,坐觉一念逾新罗。

纷纷争夺醉梦里,岂信荆棘埋铜驼。

觉来俯仰失千劫,回视此水殊委蛇。

君看岸边苍石上,古来篙眼如蜂窠。

但应此心无所住,造物虽驶如余何。

回船上马各归去,多言譊譊师所呵。


佳人未肯回秋波,幼舆欲语防飞梭。

轻舟弄水买一笑,醉中荡桨肩相磨。

不似长安闾里侠,貂裘夜走胭脂坡。

独将诗句拟鲍谢,涉江共采秋江荷。

不知诗中道何语,但觉两颊生微涡。

我时羽服黄楼上,坐见织女初斜河。

归来笛声满山谷,明月正照金叵罗。

奈何舍我入尘土,扰扰毛群欺卧驼。

不念空斋老病叟,退食谁与同委蛇。

时来洪上看遗迹,忍见屐齿青苔窠。

诗成不觉双泪下,悲吟相对惟羊何。

欲遣佳人寄锦字,夜寒手冷无人呵。

顶部
向上
向下
底部

创作背景、简介

  百步洪在徐州东南二里。悬流湍急,乱石激涛,最为壮观,今已不存。根据诗序可知,宋神宗元丰元年(1078)秋,苏轼在徐州知州任上,曾与诗僧参寥一同放舟游于此,写下这两首诗,第一首赠给参寥,第二首寄给王巩。


译文

王定国到彭城拜访我,一天,划着小船与颜长道携带马盼盼、张英英、卿卿三人,游览泗水,北上圣女山,南下百步洪,吹笛饮酒,乘月而归。我当时因为有事不能去,晚上穿着羽衣,伫立于黄楼上,相视而笑。以为李太白死后,世间再没有这则乐趣三百余年了。王定国离开已经一个多月了,我又与参寥师到百步洪下泛舟,追思怀念当时的游览,把它当作故迹,岿然感叹。因此创作此二诗,一首以赠予参寥师,一以寄赠王定国,且给颜长道、舒尧文看,并邀他们同赋。


湍急陡落的百步洪,跳跃翻滚的巨波,南行的轻舟一下水,就如投入旋转的飞梭。

水手惊叫着,惊起大雁、野鸭掠过,飞行在窄狭如线的航道,四周的乱石好像要将船儿琢磨。

飞舟呵,就像狡兔在疾跑,就像空中的鹰隼直落,就像骏马狂奔在千丈高坡,

就像断弦崩断离柱,就像闪电从缝隙中划过,就像露珠从荷叶上翻落。

只觉群山在眩转,凉风飕飕吹耳朵,只见河流舞泡沫,生出一个个湍急的旋涡。

险境中得到快感虽然愉悦,又何异于那夸说秋水的河伯。

我的一生因任自然,流水不分昼夜成为逝者,意念不受空间的拘禁,瞬间已飞到万里之遥的新罗。

世上的纷纷扰扰真如梦醉,哪儿知道荆棘会埋住铜驼。

此时俯仰之间的一刹那,已然有一个世界毁灭消磨,顿悟后再看这洪水,竟是如此之安闲自得。

你看那岸边苍石之上,千百年的篙眼多如蜂窝。

行舟人呵,只要你称心而行、无所系念,时光急流、洪涛险恶,又奈你何!

不过,还是回船上马回家吧,再絮絮叨叨要被我师呵责。


佳人不肯回秋波呢,就像谢幼舆那样想搭讪你还要防备她的飞梭。

荡着轻舟耍弄江水就为买她一笑,在醉中摇着船桨肩与肩相接磨。

不像长安闾里的游侠,穿着貂裘夜里奔走在胭脂坡中。

只仿拟鲍照谢灵运作诗句,渡涉江水一起采摘秋江的莲荷。

不知诗中说些什么话语,只觉得佳人两颊生出小酒窝。

我当时身着羽服坐在黄楼上,观看织女星刚刚斜倚着银河。

归来时笛声在山谷间回响,明月恰好映照着金叵罗酒杯。

怎么放下我进入红尘,在纷纷扰扰的人生中面对着大宇宙。

不想想空书斋中多病的老者,退朝回家吃饭跟谁实现自得的生活。

时常到百步洪上来看看旧迹,不忍心看到那么多青苔印上了屐齿。

诗歌作成后不觉流下两行泪水,相对悲吟惟有羊璿之和何长瑜。

想叫佳人寄出锦字文章,但夜里寒冷写诗的手冰凉没人呵气。


注释

百步洪:又叫徐州洪,在今徐州市东南二里,为泗水所经,有激流险滩,凡百余步,所以叫百步洪。

王定国:名巩,大名人。工诗,随苏轼学习文案。

颜长道:名复,鲁人。曾任国子监直讲官,因反对王安石,被免职。

盼、英、卿:马盼盼、张英英、卿卿,三人都是徐州的歌妓。

舒尧文:名焕,徐州教授,曾有和诗。

斗落:即陡落,突然下落。

跳波:言其水势奔流。

投梭:形容舟行之快,如织布之梭,一闪而过。

水师:船工。绝叫:狂叫。凫雁:野鸭子。

隼:一种猛禽。

下注:水向下急流。

断弦离柱:柱是乐器上调弦用的木把,使劲旋转,使弦绷得太紧,就会断掉,在那一瞬间,弦很快地离开柱。

飞电过隙:飞逝的闪电很快地掠过隙缝。

珠翻荷:猛一掀起荷叶,上面的水珠急遽落下。

“四山”两句:意思是坐在船上,只听到耳边风声不绝,四面群山一晃而过,令人眼花缭乱。向下看,只见到飞沫四溅,生出无数的漩涡。

“险中”两句:意思是涉险时虽有许多快乐,但也就像河伯以为天下之美尽在于己一样,不值一提。《庄子·秋水》:“秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘渚崖之间,不辨牛马。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在于己。顺流东行,至于北海,东面而视,不见水端。”于是才觉得自己是“长见笑于大方之家”。

乘化:顺应自然。日夜逝:源出《论语·子罕》:“子在川上曰:逝者如斯夫,不舍昼夜。”指流水。这里用以比喻像流水一样消逝的万事万物。

一念逾新罗:出自《景德传灯录》卷二十三,有僧问从盛禅师:“如何是觌面事?”禅师说:“新罗国去也。”意谓一念之间已逾新罗国。逾,超过。新罗,朝鲜古国名。

荆棘埋铜驼:比喻世事的变化。典出《晋书·索靖传》:“(靖)知天下将乱,指洛阳宫门铜驼,叹曰:‘会见汝在荆棘中耳。’”作者认为,人生本如在醉梦之中,而世人纷纷扰扰,争夺不休,全不知世事的变化,比百步洪的流水还要迅疾。

千劫:意即很长时间。劫:梵文佛家语“劫波”或“劫簸”的省称。在佛教中,大致上一千六百万年为一小劫,三十二亿年为一中劫,一百二十八亿年为一大劫。千劫是指时间之长。

委蛇:转曲自得的样子。

“君看”两句:意思是自古以来,无数船只从这里经过,撑船的篙插在岸边岩石上,形成了密密麻麻的孔洞,如蜂窝一样。

无所住:出自《金刚经》:“应无所住而生其心。”意思是不让心识活动停留在特定的对象和内容上,不把特定的对象看成是真的,一成不变的。

譊譊:说个不停。

师:参寥。

呵:责怪。真正的体悟属于心灵的体验,如果一味喋喋不休,那就落了语言障了,所以要赶紧打住,以免参寥禅师责怪。

“幼舆”句:晋谢鲲字幼舆,他调戏邻家高氏女,女投梭折其齿。这里用以向王巩、颜复开玩笑,因为他们挟妓同游。

胭脂坡:意即“红尘”,因借指妓坊,故用此艳名。

鲍谢:鲍照、谢灵运,东晋、刘宋时代大诗人。

金叵罗:酒杯名。

毛群:言其小,意指人生。

卧驼:言其大,意指宇宙。

退食:下班回家吃饭。

羊何:羊璿之、何长瑜,南北朝人,与荀雍和谢惠连号称“四友”。


简析

  《百步洪二首》是一组七言古诗。第一首诗前半描写水势,后半表达佛教的世界观,水乳交融,浑然一体。二者相联系的媒介是速度。由水速写到“一念”“千劫”,水流虽快,但比不上世事变化之快。诗人在这里感慨人生有限,宇宙无穷;第二首诗回顾王巩等人游览的乐趣,抒写友情及感慨。全诗运用大量丰富、新鲜、贴切的比喻,笔墨淋漓恣肆,行气如虹,充分体现了苏诗的特色。


赏析

  此诗的前半写舟行洪中的惊险,后半纵谈人生的哲理。


  前半一大段开头四句写长洪为乱石所阻激,陡起猛落,急湍跳荡。舟行其间,就像投掷梭子一样,就连经常驾船的熟练水手,也会大声叫唤,甚至水边的野鸭,也都惊飞起来。一线急流,和乱石互相磋磨,发出撞击的声响。后四句连用妙喻,形容这水波有如狡兔的疾走,鹰隼的猛落,如骏马奔下千丈的险坡,这轻舟如断弦离柱,如飞箭脱手,如飞电之过隙,如荷叶上跳跃的水珠,光怪离奇,势难控制。前两句写水波的猛势,后两句写船在波涛上动荡的情景,有声有势,渲染入神。接着以“四山眩转”等四句写船上乘客此时的感受:人们处于轻舟之中,仿佛四面的山峰都在旋转;急风掠过耳边,使人心动神驰。所见的是流沫飞逝,百漩千涡。在这奇险当中,虽说精神为之一快,却料想不到凭着秋水之涨,江水竟然有如此的威力。“崄中”两句,总结形容水势的前文,转而开展纵谈哲理的后半,是承上启下之笔。


  后半篇大段,专谈哲理。“我生”以下六句,是由序文中所说人生会晤无常所引起的感慨。首两句是说:人生在世,生命是随着时光的推移而流逝的,好比逝水一样,在不舍昼夜地流逝着。但人的意念,却可以任意驰骋,能不为空间时间所限制,一转念的瞬息之间,就可以越过辽远的新罗。“一念逾新罗”是化用佛家语:“新罗在海外,一念已逾。”(见《传灯录》卷二三),又发挥了庄子“其疾俯仰之间,而再抚四海之外”的思想(《庄子·在宥》),表明生命虽然会像陶渊明所说的那样:“聊乘化以归尽”(《归去来辞》),任听自然去支配;意志倒是可以由人们自己掌握,不为造物所主宰。“纷纷争夺”两句感叹说:人们在世间,不少人只知道争权夺利,好似处在醉梦里一般。然而世事沧桑,变化极快。谁能相信洛阳宫门前的铜驼,竟会埋没在荆棘里面呢?这种世事变化的反复,看起来比洪水的奔流还要快些,可谁又能理解呢?后两句“觉来俯仰失千劫,回视此水殊委蛇”,是说觉悟过来,俯仰之间,便像已经越过了千种劫波,就是说失去了许多光阴。千劫,意即很长时间;“劫”是梵文佛家语“劫波”的省称。再回头看看流水,则依然盘曲如故。就以百步洪而言,也还是安闲自得的。以上六句是作者对生命、意念和世事的看法,杂揉了佛家道家的思想。


  “君看”以下四句:是就行舟洪中的人说的。先说,古人在这百步洪里,也留下了不少遗迹,但是其人早已不复存在,只有岸边的苍石上,还留有蜂巢一般的篙眼。然后说,但如能此心无所住著,自己的思想能够旷达,即便自然界运行得再快,也与他无妨。“住”,即住著,是佛家语,“僵化”的意思。《金刚经》里有“应无所住而生其心”的活,诗中采用了这种说法,以示人要自求解脱,不被外物所拘牵。结尾两句:“回船上马各归去,多言譊譊师所呵。”总束前文,悠然而止,表明关于人生的哲理,前面已经说了个梗概,至此,各人都该离船上马转向归途了;再多说多辩,参寥禅师是会呵责人们的。诗的这一大段,总起来讲,是解说人生有限,宇宙无穷,人应超脱旷达,不为外物所奴役的道理。诗的结尾,非常幽默,足以显示诗人笔之所至、无所不适的超迈风格。


  综观全诗,前半写景,有滩陡涡旋,一波三折之势;后半谈哲理,极飘逸超脱、不为事物限制之妙。苏轼诗风格上的一大特色是比喻的丰富、新鲜和贴切,在这首诗中写洪波湍急,在四句中连用七种比喻,各极其态,各逞其妍,笔墨淋漓恣肆,蔚为壮观,千古罕见。谈哲理部分,参入佛家思想,运以庄子文笔,启示人们应掌握自己的意念,力求超越时空的局限,以开脱胸襟求得自由。虽混杂了一些佛、道的消极因素,但从述真、乐观,不受环境支配这些方面来说,又具有积极的一面。此诗的艺术性是高超的,所谓行气如虹,行神如空,“常行于所当行,常止于所不可不止”(苏轼《答谢民师书》),可以作为此诗艺术手法的注脚。


编辑于:2025-05-23 23:31:51
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00