拼音
译文
音对译
生成图片
字数:459
维年月日,潮州刺史韩愈使军事衙推秦济,以羊一、猪一,投恶溪之潭水,以与鳄鱼食,而告之曰:
昔先王既有天下,列山泽,罔绳擉刃,以除虫蛇恶物为民害者,驱而出之四海之外。及后王德薄,不能远有,则江汉之间,尚皆弃之以与蛮、夷、楚、越;况潮岭海之间,去京师万里哉!鳄鱼之涵淹卵育于此,亦固其所。今天子嗣唐位,神圣慈武,四海之外,六合之内,皆抚而有之;况禹迹所揜,扬州之近地,刺史、县令之所治,出贡赋以供天地宗庙百神之祀之壤者哉?鳄鱼其不可与刺史杂处此土也。
刺史受天子命,守此土,治此民,而鳄鱼睅然不安溪潭,据处食民畜、熊、豕、鹿、獐,以肥其身,以种其子孙;与刺史亢拒,争为长雄;刺史虽驽弱,亦安肯为鳄鱼低首下心,伈伈睍睍,为民吏羞,以偷活于此邪!且承天子命以来为吏,固其势不得不与鳄鱼辨。
鳄鱼有知,其听刺史言:潮之州,大海在其南,鲸、鹏之大,虾、蟹之细,无不归容,以生以食,鳄鱼朝发而夕至也。今与鳄鱼约:尽三日,其率丑类南徙于海,以避天子之命吏;三日不能,至五日;五日不能,至七日;七日不能,是终不肯徙也。是不有刺史、听从其言也;不然,则是鳄鱼冥顽不灵,刺史虽有言,不闻不知也。夫傲天子之命吏,不听其言,不徙以避之,与冥顽不灵而为民物害者,皆可杀。刺史则选材技吏民,操强弓毒矢,以与鳄鱼从事,必尽杀乃止。其无悔!
wéi nián yuè rì cháo zhōu cì shǐ hán yù shǐ jūn shì yá tuī qín jì yǐ yáng yī zhū yī tóu è xī zhī tán shuǐ yǐ yǔ è yú shí ér gào zhī yuē
xī xiān wáng jì yǒu tiān xià liè shān zé wǎng shéng chuò rèn yǐ chú chóng shé è wù wéi mín hài zhě qū ér chū zhī sì hǎi zhī wài jí hòu wáng dé bó bù néng yuǎn yǒu zé jiāng hàn zhī jiān shàng jiē qì zhī yǐ yǔ mán yí chǔ yuè kuàng cháo lǐng hǎi zhī jiān qù jīng shī wàn lǐ zāi è yú zhī hán yān luǎn yù yú cǐ yì gù qí suǒ jīn tiān zǐ sì táng wèi shén shèng cí wǔ sì hǎi zhī wài liù hé zhī nèi jiē fǔ ér yǒu zhī kuàng yǔ jì suǒ yǎn yáng zhōu zhī jìn dì cì shǐ xiàn lìng zhī suǒ zhì chū gòng fù yǐ gòng tiān dì zōng miào bǎi shén zhī sì zhī rǎng zhě zāi è yú qí bù kě yǔ cì shǐ zá chǔ cǐ tǔ yě
cì shǐ shòu tiān zǐ mìng shǒu cǐ tǔ zhì cǐ mín ér è yú hàn rán bù ān xī tán jù chǔ shí mín chù xióng shǐ lù zhāng yǐ féi qí shēn yǐ zhòng qí zǐ sūn yǔ cì shǐ kàng jù zhēng wéi zhǎng xióng cì shǐ suī nú ruò yì ān kěn wèi è yú dī shǒu xià xīn xǐn xǐn xiàn xiàn wéi mín lì xiū yǐ tōu huó yú cǐ yé qiě chéng tiān zǐ mìng yǐ lái wéi lì gù qí shì bù dé bù yǔ è yú biàn
è yú yǒu zhī qí tīng cì shǐ yán cháo zhī zhōu dà hǎi zài qí nán jīng péng zhī dà xiā xiè zhī xì wú bù guī róng yǐ shēng yǐ shí è yú zhāo fā ér xī zhì yě jīn yǔ è yú yuē jìn sān rì qí shuài chǒu lèi nán xǐ yú hǎi yǐ bì tiān zǐ zhī mìng lì sān rì bù néng zhì wǔ rì wǔ rì bù néng zhì qī rì qī rì bù néng shì zhōng bù kěn xǐ yě shì bù yǒu cì shǐ tīng cóng qí yán yě bù rán zé shì è yú míng wán bù líng cì shǐ suī yǒu yán bù wén bù zhī yě fú ào tiān zǐ zhī mìng lì bù tīng qí yán bù xǐ yǐ bì zhī yǔ míng wán bù líng ér wéi mín wù hài zhě jiē kě shā cì shǐ zé xuǎn cái jì lì mín cāo qiáng gōng dú shǐ yǐ yǔ è yú cóng shì bì jìn shā nǎi zhǐ qí wú huǐ
韩愈《祭鳄鱼文》
hán yù jì è yú wén
1
00:00:00,433 --> 00:00:06,866
祭鳄鱼文,韩愈,唐代。
2
00:00:06,866 --> 00:00:24,433
维年月日,潮州刺史韩愈使军事衙推秦济,以羊一、猪一,投恶溪之潭水,以与鳄鱼食,而告之曰。
3
00:00:24,433 --> 00:00:39,500
昔先王既有天下,列山泽,罔绳擉刃,以除虫蛇恶物为民害者,驱而出之四海之外。
4
00:00:39,500 --> 00:00:49,800
及后王德薄,不能远有,则江汉之间,尚皆弃之以与蛮、夷、楚、越。
5
00:00:49,800 --> 00:00:56,266
况潮岭海之间,去京师万里哉!
6
00:00:56,266 --> 00:01:02,066
鳄鱼之涵淹卵育于此,亦固其所。
7
00:01:02,066 --> 00:01:12,633
今天子嗣唐位,神圣慈武,四海之外,六合之内,皆抚而有之。
8
00:01:12,633 --> 00:01:26,133
况禹迹所揜,扬州之近地,刺史、县令之所治,出贡赋以供天地宗庙百神之祀之壤者哉?
9
00:01:26,133 --> 00:01:32,033
鳄鱼其不可与刺史杂处此土也。
10
00:01:32,033 --> 00:01:48,033
刺史受天子命,守此土,治此民,而鳄鱼睅然不安溪潭,据处食民畜、熊、豕、鹿、獐,以肥其身,以种其子孙。
11
00:01:48,033 --> 00:01:51,933
与刺史亢拒,争为长雄。
12
00:01:51,933 --> 00:02:04,033
刺史虽驽弱,亦安肯为鳄鱼低首下心,伈伈睍睍,为民吏羞,以偷活于此邪!
13
00:02:04,033 --> 00:02:11,200
且承天子命以来为吏,固其势不得不与鳄鱼辨。
14
00:02:11,200 --> 00:02:28,933
鳄鱼有知,其听刺史言:潮之州,大海在其南,鲸、鹏之大,虾、蟹之细,无不归容,以生以食,鳄鱼朝发而夕至也。
15
00:02:28,933 --> 00:02:37,666
今与鳄鱼约:尽三日,其率丑类南徙于海,以避天子之命吏。
16
00:02:37,666 --> 00:02:40,200
三日不能,至五日。
17
00:02:40,200 --> 00:02:42,900
五日不能,至七日。
18
00:02:42,900 --> 00:02:46,800
七日不能,是终不肯徙也。
19
00:02:46,800 --> 00:02:50,600
是不有刺史、听从其言也。
20
00:02:50,600 --> 00:02:57,933
不然,则是鳄鱼冥顽不灵,刺史虽有言,不闻不知也。
21
00:02:57,933 --> 00:03:09,600
夫傲天子之命吏,不听其言,不徙以避之,与冥顽不灵而为民物害者,皆可杀。
22
00:03:09,600 --> 00:03:18,666
刺史则选材技吏民,操强弓毒矢,以与鳄鱼从事,必尽杀乃止。
23
00:03:18,666 --> 00:03:20,166
其无悔!
维年月日,潮州刺史韩愈使军事衙推秦济,以羊一、猪一,投恶溪之潭水,以与鳄鱼食,而告之曰:
某年某月某日,潮州刺史韩愈派遣部下军事衙推秦济,把一只羊、一头猪,投入恶溪的潭水中,送给鳄鱼吃,同时又警告它:
昔先王既有天下,列山泽,罔绳擉刃,以除虫蛇恶物为民害者,驱而出之四海之外。及后王德薄,不能远有,则江汉之间,尚皆弃之以与蛮、夷、楚、越;况潮岭海之间,去京师万里哉!鳄鱼之涵淹卵育于此,亦固其所。今天子嗣唐位,神圣慈武,四海之外,六合之内,皆抚而有之;况禹迹所揜,扬州之近地,刺史、县令之所治,出贡赋以供天地宗庙百神之祀之壤者哉?鳄鱼其不可与刺史杂处此土也。
古时候的帝王拥有天下后,放火焚烧山岭和泽地的草木,用绳索去网捉、用利刃去刺杀,以除灭虫、蛇等那些给人民带来危害的动物,并把它们驱逐到四海之外去。到了后世,帝王的德行威望不够,不能统治远方,于是,长江、汉水之间的大片土地只得放弃给东南各族;更何况潮州地处五岭和南海之间,离京城有万里之遥呢?鳄鱼潜伏、生息在此地,也就很自然了。当今天子继承了大唐帝位,神明圣伟,仁慈英武,四海之外,天地四方之内,都在他的安抚统辖之下;更何况潮州是大禹足迹所到过的地方,是古代扬州的地域,是刺史、县令治理的地区,又是交纳贡品、赋税以供应皇上祭天地、祭祖宗、祭神灵的地方呢?鳄鱼是一定不可以同刺史一起生活在这块土地上的!
刺史受天子命,守此土,治此民,而鳄鱼睅然不安溪潭,据处食民畜、熊、豕、鹿、獐,以肥其身,以种其子孙;与刺史亢拒,争为长雄;刺史虽驽弱,亦安肯为鳄鱼低首下心,伈伈睍睍,为民吏羞,以偷活于此邪!且承天子命以来为吏,固其势不得不与鳄鱼辨。
刺史接受天子的任命,镇守这块土地,治理这里的民众,而鳄鱼竟敢不安分守己地呆在溪潭之中,占据一方吞食民众、牲畜、熊、猪、鹿、獐,来养肥自己的身体,繁衍自己的后代;与刺史抗衡,争当统领一方的英雄;刺史虽然驽钝软弱,又怎么能向鳄鱼低头屈服,胆怯害怕,给治理百姓的官吏丢脸,并在此地苟且偷安呢?而且刺史是奉天子的命令来这里当官的,他势必不得不与鳄鱼讲明道理。
鳄鱼有知,其听刺史言:潮之州,大海在其南,鲸、鹏之大,虾、蟹之细,无不归容,以生以食,鳄鱼朝发而夕至也。今与鳄鱼约:尽三日,其率丑类南徙于海,以避天子之命吏;三日不能,至五日;五日不能,至七日;七日不能,是终不肯徙也。是不有刺史、听从其言也;不然,则是鳄鱼冥顽不灵,刺史虽有言,不闻不知也。夫傲天子之命吏,不听其言,不徙以避之,与冥顽不灵而为民物害者,皆可杀。刺史则选材技吏民,操强弓毒矢,以与鳄鱼从事,必尽杀乃止。其无悔!
鳄鱼如果能够知道,可要听刺史我的话:潮州这地方,大海在它的南面,大到鲸鱼、鹏鸟,小到虾子、螃蟹,没有不在大海里归宿藏身、生活取食的,鳄鱼早上从潮州出发,晚上就能到达大海。现在,刺史与鳄鱼约定:至多三天,务必率领那批同类南迁到大海去,以躲避天子任命的地方官;三天办不到,就放宽到五天;五天办不到,就放宽到七天;七天还办不到,这就表明最终不肯迁徙了。这就是不把刺史放在眼里,不肯听他的话;不然的话,就是鳄鱼愚蠢顽固,虽然刺史已经有言在先,但还是听不进,不理解。凡对天子任命的官吏傲慢无礼,不听他的话,不肯迁徙躲避,以及愚蠢顽固而又残害民众的牲畜,都应该处死。刺史就要挑选有才干有技能的官吏和民众,操起强硬的弓弩,安上有毒的箭镞,来同鳄鱼较量,一定要把鳄鱼全部杀尽才肯罢手。可不要后悔啊!
某年某月某日,潮州刺史韩愈派遣部下军事衙推秦济,把一只羊、一头猪,投入恶溪的潭水中,送给鳄鱼吃,同时又警告它:
古时候的帝王拥有天下后,放火焚烧山岭和泽地的草木,用绳索去网捉、用利刃去刺杀,以除灭虫、蛇等那些给人民带来危害的动物,并把它们驱逐到四海之外去。到了后世,帝王的德行威望不够,不能统治远方,于是,长江、汉水之间的大片土地只得放弃给东南各族;更何况潮州地处五岭和南海之间,离京城有万里之遥呢?鳄鱼潜伏、生息在此地,也就很自然了。当今天子继承了大唐帝位,神明圣伟,仁慈英武,四海之外,天地四方之内,都在他的安抚统辖之下;更何况潮州是大禹足迹所到过的地方,是古代扬州的地域,是刺史、县令治理的地区,又是交纳贡品、赋税以供应皇上祭天地、祭祖宗、祭神灵的地方呢?鳄鱼是一定不可以同刺史一起生活在这块土地上的!
刺史接受天子的任命,镇守这块土地,治理这里的民众,而鳄鱼竟敢不安分守己地呆在溪潭之中,占据一方吞食民众、牲畜、熊、猪、鹿、獐,来养肥自己的身体,繁衍自己的后代;与刺史抗衡,争当统领一方的英雄;刺史虽然驽钝软弱,又怎么能向鳄鱼低头屈服,胆怯害怕,给治理百姓的官吏丢脸,并在此地苟且偷安呢?而且刺史是奉天子的命令来这里当官的,他势必不得不与鳄鱼讲明道理。
鳄鱼如果能够知道,可要听刺史我的话:潮州这地方,大海在它的南面,大到鲸鱼、鹏鸟,小到虾子、螃蟹,没有不在大海里归宿藏身、生活取食的,鳄鱼早上从潮州出发,晚上就能到达大海。现在,刺史与鳄鱼约定:至多三天,务必率领那批同类南迁到大海去,以躲避天子任命的地方官;三天办不到,就放宽到五天;五天办不到,就放宽到七天;七天还办不到,这就表明最终不肯迁徙了。这就是不把刺史放在眼里,不肯听他的话;不然的话,就是鳄鱼愚蠢顽固,虽然刺史已经有言在先,但还是听不进,不理解。凡对天子任命的官吏傲慢无礼,不听他的话,不肯迁徙躲避,以及愚蠢顽固而又残害民众的牲畜,都应该处死。刺史就要挑选有才干有技能的官吏和民众,操起强硬的弓弩,安上有毒的箭镞,来同鳄鱼较量,一定要把鳄鱼全部杀尽才肯罢手。可不要后悔啊!
维年月日,潮州刺史韩愈使军事衙推秦济,以羊一、猪一,投恶溪之潭水,以与鳄鱼食,而告之曰:
昔先王既有天下,列山泽,罔绳擉刃,以除虫蛇恶物为民害者,驱而出之四海之外。及后王德薄,不能远有,则江汉之间,尚皆弃之以与蛮、夷、楚、越;况潮岭海之间,去京师万里哉!鳄鱼之涵淹卵育于此,亦固其所。今天子嗣唐位,神圣慈武,四海之外,六合之内,皆抚而有之;况禹迹所揜,扬州之近地,刺史、县令之所治,出贡赋以供天地宗庙百神之祀之壤者哉?鳄鱼其不可与刺史杂处此土也。
刺史受天子命,守此土,治此民,而鳄鱼睅然不安溪潭,据处食民畜、熊、豕、鹿、獐,以肥其身,以种其子孙;与刺史亢拒,争为长雄;刺史虽驽弱,亦安肯为鳄鱼低首下心,伈伈睍睍,为民吏羞,以偷活于此邪!且承天子命以来为吏,固其势不得不与鳄鱼辨。
鳄鱼有知,其听刺史言:潮之州,大海在其南,鲸、鹏之大,虾、蟹之细,无不归容,以生以食,鳄鱼朝发而夕至也。今与鳄鱼约:尽三日,其率丑类南徙于海,以避天子之命吏;三日不能,至五日;五日不能,至七日;七日不能,是终不肯徙也。是不有刺史、听从其言也;不然,则是鳄鱼冥顽不灵,刺史虽有言,不闻不知也。夫傲天子之命吏,不听其言,不徙以避之,与冥顽不灵而为民物害者,皆可杀。刺史则选材技吏民,操强弓毒矢,以与鳄鱼从事,必尽杀乃止。其无悔!
顶部
向上
向下
底部