柳含烟·隋堤柳  
毛文锡[五代]
极简播放
在诵读客栈,听远古的声音 songduke.com

 
170
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
五代词
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
五代词毛文锡
柳含烟·隋堤柳
毛文锡[五代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:45
隋堤柳,汴河旁,夹岸绿阴千里。

龙舟凤舸木兰香,锦帆张。

因梦江南春景好,一路流苏羽葆。

笙歌未尽起横流,锁春愁。

顶部
向上
向下
底部

译文

在汴河旁的隋堤上,两岸绿柳荫蔽,绵延千里成行。

龙舟凤舸散发着木兰的芳香,锦帆高扬乘风前进。

只因为梦见了江南春天的美景,便大张旗鼓、流苏羽盖下江南游赏。

一路笙歌晏舞,可惜行程未尽,大乱就降临了,如今,只剩下如烟的春柳笼罩着千古愁思。


注释

隋堤:隋炀帝时开通济渠,沿渠筑堤,后人称“隋堤”。

汴河:又称“汴水”、“汴渠”,河道屡变,隋以后,在河南商丘县南,向东南流,入安徽省境,经宿县、灵壁、泗县入淮河。隋炀帝往江都,经此河。今已废。

龙舟:船饰为龙状。凤舸(gě格上声):饰为凤凰形的大船。木兰:树名,指舟以木兰树制成,故香。

流苏:丝缕下垂的装饰物,用于车马、帐幕等物上。

笙歌:泛指音乐,这里指欢乐的场面。横流:水不顺道而流,这里暗喻天下大乱。


简析

  这首词借咏柳讽刺了隋炀帝的荒淫无度。词的上片写隋炀帝锦帆龙舟下汴河,极尽铺张;下片写其荒淫误国。“笙歌”句饶有韵味,将由繁盛转为破亡的历史教训,一笔端出,颇有社会意义。全词笔触细腻,描绘了一幅跨越时空的壮丽画卷,将历史的深邃与自然的秀美巧妙融合,寓情于景,引人深思。


编辑于:2025-05-24 21:11:14
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00