酒泉子·空碛无边  
孙光宪[五代]
极简播放
来诵读客栈,听千年浩瀚。 songduke.com

 
174
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
五代词
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
五代词孙光宪
酒泉子·空碛无边
孙光宪[五代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:40
空碛无边,万里阳关道路。马萧萧,人去去,陇云愁。

香貂旧制戎衣窄,胡霜千里白。绮罗心,魂梦隔,上高楼。

顶部
向上
向下
底部

译文

荒凉空阔的戈壁无边无际,西出阳关的路途漫长而遥远。在战马悲鸣的嘶吼中,他在风沙中渐渐远行,唯有陇上的愁云与他相伴。

战袍旧了,只有戎衣裹体,恐怕难抵御西北那千里的霜寒。梦魂被万水千山阻隔,高楼上的每一次眺望都寄托着我的浓浓的思念。


注释

空碛:沙漠。

阳关:在今甘肃敦煌县西南,玉门关南面,和玉门关同为古代通西域的要道。

萧萧:马嘶声。

去去:一程又一程向远处走去。

陇:泛指甘肃一带,是古西北边防要地。

香貂:贵重的貂皮(指征袍)。

戎衣:军衣。

胡霜:指边地的霜。胡:泛指西、北方的少数民族。

绮罗:有文彩的丝织品。这里指征人的妻子。

魂梦隔:连梦魂也被万水千山所阻隔。


简析

  这首词抒写了征人怀乡思亲之情。词的上片写出征途中的愁苦。下片写征人对妻子的怀念。全词境界开阔,于苍凉之中又见缠绵之思;而两地相思之情,同时见于笔端,深得言情之妙;其以征戍生活为题材,从一个侧面反映了当时的边塞战争给人民带来离苦,极具艺术感染力。


编辑于:2025-05-24 21:14:47
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00