春洲曲  
温庭筠[唐代]
极简播放
来诵读客栈,听千年浩瀚。 songduke.com

 
306
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
唐诗
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
唐诗温庭筠
春洲曲
温庭筠[唐代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:56
韶光染色如蛾翠,绿湿红鲜水容媚。

苏小慵多兰渚闲,融融浦日鵁鶄寐。

紫骝蹀躞金衔嘶,堤上扬鞭烟草迷。

门外平桥连柳堤,归来晚树黄莺啼。

顶部
向上
向下
底部

译文

美好的时光给景色染上如同女子黛眉般的色彩,绿色的植物被水气浸润显得鲜嫩,鲜艳的花朵与波光粼粼的水面相互映衬,水色明媚动人。

苏小小慵懒至极,在兰花盛开的水滨悠闲自在,暖融融的阳光照在洲浦上,池鹭安静地睡着。

毛色紫红的骏马缓缓踱步,嘴里衔着华美的金衔嘶鸣着,在长堤上挥鞭前行,茫茫如烟的碧草让人迷醉。

门外的平桥连接着柳树成荫的长堤,归来的时候,黄昏的树上黄莺啼叫着。


注释

蛾翠:中国古代妇女画眉常用黛色(青黑色),似山色,所以也常把眉比作山。这里反用此意,把山色比作眉色。

绿湿:指绿色植物被水气浸润后鲜嫩的样子。红鲜:泛指鲜艳的花朵,未必专指红色之花。

苏小:即苏小小,南北朝时人,钱塘名妓,今杭州市西湖边有苏小小墓。慵多:即慵懒,“多”表示程度,似“很”、“非常”之意。兰渚:兰花盛开的水边。闲:因为苏小小慵多懒出游,而水鸟亦静静安睡(下句意),所以兰渚显得格外闲而静。

融融:即暖融融。浦日:照在洲浦上的日光。鵁鶄(jiāojīng):池鹭。

紫骝(liú)骝本为黑鬃黑尾的红色马,此处用紫骝泛指骏马。蹀躞(diéxiè):马缓行貌。金衔:泛指金、铜制的华美的马嚼子。

烟草迷:茫茫如烟的碧草使人迷。

平桥:没有弧度的桥。


简析

  《春洲曲》是一首七言律诗。诗的首联生动展现了春天生机勃勃、色彩斑斓的景象;颔联借用“苏小”的形象,描绘了一位女子在长满兰草的洲渚上悠然自得;颈联转从静态的画面转到动态,描述了一位骑紫骝马、佩金衔的骑士在堤上策马扬鞭;尾联写出一幅归家的温馨场景。这首诗展现了春日江南的自然美景与人文风貌,是一幅江南韶光美景的轻描。


赏析

  此诗是一幅江南韶光美景的轻描。无论是苏小小的“慵多”、鵁鶄的“寐”,还是紫骝的“蹀躞”,无不体现出一种闲适悠然的意境,而这不恰恰又是众多古今“贪闲”人士所毕生神驰向往的么?其实,诗意的生活或许并非如何难得,不过只是有心人才能发现而已。飞卿(温庭筠)虽亦是落魄之人,但他的诗文中这类细心发现生活之美的作品却很多,与那些终日忧国忧家的诗人相比,或许飞卿的作品多少显得有些“老婆孩子热炕头”的小家子气,但这又有何不对呢?


编辑于:2025-05-25 15:57:32
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00