唐诗王维            
                
                
                    
                                                    拼音
                                                                            译文
                                                                            音对译
                                                                            生成图片                        
                        字数:100
                    
                    
                        明时久不达,弃置与君同。
天命无怨色,人生有素风。
念君拂衣去,四海将安穷。
秋天万里净,日暮澄江空。
清夜何悠悠,扣舷明月中。
和光鱼鸟际,澹尔蒹葭丛。
无庸客昭世,衰鬓日如蓬。
顽疏暗人事,僻陋远天聪。
微物纵可采,其谁为至公。
余亦从此去,归耕为老农。                        
 
                     
                    míng shí jiǔ bù dá qì zhì yǔ jūn tóng 
tiān mìng wú yuàn sè rén shēng yǒu sù fēng 
niàn jūn fú yī qù sì hǎi jiāng ān qióng 
qiū tiān wàn lǐ jìng rì mù chéng jiāng kōng 
qīng yè hé yōu yōu kòu xián míng yuè zhōng 
hé guāng yú niǎo jì dàn ěr jiān jiā cóng 
wú yōng kè zhāo shì shuāi bìn rì rú péng 
wán shū àn rén shì pì lòu yuǎn tiān cōng 
wēi wù zòng kě cǎi qí shuí wéi zhì gōng 
yú yì cóng cǐ qù guī gēng wéi lǎo nóng
                    王维《送綦毋秘书弃官还江东》
                    wáng wéi sòng qí wú mì shū qì guān huán jiāng dōng
                    1
00:00:00,000 --> 00:00:13,233
王维《送綦毋秘书弃官还江东》
2
00:00:13,233 --> 00:00:21,933
明时久不达,弃置与君同。
3
00:00:21,933 --> 00:00:31,566
天命无怨色,人生有素风。
4
00:00:31,566 --> 00:00:41,233
念君拂衣去,四海将安穷。
5
00:00:41,233 --> 00:00:51,766
秋天万里净,日暮澄江空。
6
00:00:51,766 --> 00:01:01,966
清夜何悠悠,扣舷明月中。
7
00:01:01,966 --> 00:01:11,566
和光鱼鸟际,澹尔蒹葭丛。
8
00:01:11,566 --> 00:01:20,700
无庸客昭世,衰鬓日如蓬。
9
00:01:20,700 --> 00:01:31,366
顽疏暗人事,僻陋远天聪。
10
00:01:31,366 --> 00:01:40,300
微物纵可采,其谁为至公。
11
00:01:40,300 --> 00:01:50,266
余亦从此去,归耕为老农。
                    
                    
                        
              明时久不达,弃置与君同。
              不受朝廷重视很长时间了,我被弃置的情形与你相同。
            
              
              天命如此因而从不埋怨,人生于世上应该有清高的风尚。
 
            
              
              不必在这俗世中奔走了,我已双鬓斑白,如同随风飘逝的飞蓬。
 
            
              
              我愚钝而懒散,不懂官场中的种种手段,居住在偏远之地,也无法上达天听。
 
                                 
                    
                    
                    不受朝廷重视很长时间了,我被弃置的情形与你相同。
天命如此因而从不埋怨,人生于世上应该有清高的风尚。
想到你辞官拂衣而去后,必定是四海为家,安于贫穷。
秋日的天空万里澄净,日暮时分的江水开阔空明。
清朗的夜晚悠然自在,明月当空,扣舷而歌。
在鱼鸟芦苇之间隐于尘世,恬静安然。
不必在这俗世中奔走了,我已双鬓斑白,如同随风飘逝的飞蓬。
我愚钝而懒散,不懂官场中的种种手段,居住在偏远之地,也无法上达天听。
微细如我纵使可以取之优长,谁又做得到绝对公正呢。
我还是从此归隐,做一个安分躬耕的老农吧。
                    明时久不达,弃置与君同。
天命无怨色,人生有素风。
念君拂衣去,四海将安穷。
秋天万里净,日暮澄江空。
清夜何悠悠,扣舷明月中。
和光鱼鸟际,澹尔蒹葭丛。
无庸客昭世,衰鬓日如蓬。
顽疏暗人事,僻陋远天聪。
微物纵可采,其谁为至公。
余亦从此去,归耕为老农。
 
                    
                    顶部
                    
                    向上
                    
                    向下
                    
                    底部
                 
                
             
                  
    赏析
  本首诗表达了诗人对綦毋潜弃官归隐做法的肯定,同时也流露出诗人在仕途上的不得意之情。全诗以“净、澄、清、明、淡”等语言上的冷色调合成了一种“单纯的静穆”,突出了自然界的清幽、静谧,诗中的景物呈现出一种和光一片、浑融无迹的特点,犹如一幅绝妙的水墨画,体现出“诗中有画”的特点。
  开篇四句从感慨时遇写起,自己与友人一样都不被朝廷重用,瞬间就缩短了两人之间的距离,产生共鸣。但是诗人并未因怀才不遇而抱怨,而是乐天知命,“天命无怨色,人生有素风”两句实属巧妙,足见诗人开阔的胸襟。诗人虽然劝慰友人,自言要有坦荡的胸怀,但终不免流露不受重用之下的无奈之情,因此这几句的感情很复杂。
  “念君拂衣去”以下八句,描绘了作者想象中的友人隐居之乐:秋色如水,天空明净,落日熔金,澄江开阔,在这江天一色的自然里,人的心绪也随之飘到了天之涯、江之头了;而到悠悠清夜明月当空之时,乘坐一叶扁舟,扣舷而歌,荡漾在如烟似雾的芦苇丛中,一切都是那么静谧,又闲适。这几句诗富于清淡之味,隽永之趣如花落香浮,月印水底,清空闲远,神韵超然,一切都已溶入那与大自然的如梦境般的晤谈之中了。
  “无庸客昭世”至结尾八句,写出了作者所感所愿:双鬓已经斑白,心灵也很疲倦,帝王遥不可及,没有人愿意举荐我。不愿意在这种“昭世”中奔走了,不如与友人一同归隐田间,安心做一个耕种的老农。结尾既抒发了自己郁郁不得志的情感,又表现了对于友人归隐生涯的赞同与欣赏。看起来诗人似乎是扯远了,其实言远意近,还是围绕送别这一中心的。