踏歌词四首·其二  
刘禹锡[唐代]
极简播放
来诵读客栈,听千年浩瀚。 songduke.com

 
237
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
唐诗
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
唐诗刘禹锡
踏歌词四首·其二
刘禹锡[唐代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:28
桃蹊柳陌好经过,灯下妆成月下歌。

为是襄王故宫地,至今犹自细腰多。

顶部
向上
向下
底部

创作背景、简介

  据“襄王故宫地”诗意,这组歌词大约作于刘禹锡夔州任上。长庆二年(822年)至长庆四年(824年)刘禹锡任夔州刺史。卞孝萱《刘禹锡年谱》系此四首为刘禹锡任夔州刺史时所作。此诗为组诗第二首。


译文

桃柳下道路好经过,灯下妆成月下唱歌。

因为是襄王故宫地,到现在还是美女多。


注释

桃蹊柳陌:栽植桃树柳树之路。蹊、陌,都是路的意思。

襄王故宫:本在今河南信阳西北,隋唐时故城久已荒废。这里当是用宋玉《神女赋》之意,以夔州一带泛称楚襄王所历之故地。

细腰:指苗条细腰的美女。


简析

  《踏歌词四首·其二》是一首七言绝句。诗的前两句展现了一条两旁植满桃树与柳树、景色宜人的街道,描绘出夜晚的热闹与欢乐;后两句说是因为这里文化底蕴丰厚,所有仍有着众多体态轻盈、腰身纤细的美女。整首诗以景写情,描绘了一幅古代都市夜晚的繁华景象,具有欢欣、热闹的气氛。


编辑于:2025-05-27 13:21:44
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00