置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
刘禹锡《踏歌词四首·其二》
标题注音:
liú yǔ xī tà gē cí sì shǒu · qí èr
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
táo xī liǔ mò hǎo jīng guò dēng xià zhuāng chéng yuè xià gē wèi shì xiāng wáng gù gōng dì zhì jīn yóu zì xì yāo duō
正文:
桃蹊柳陌好经过,灯下妆成月下歌。<br /> 为是襄王故宫地,至今犹自细腰多。
译文:
桃柳下道路好经过,灯下妆成月下唱歌。<br /> 因为是襄王故宫地,到现在还是美女多。
注释:
桃蹊柳陌:栽植桃树柳树之路。蹊、陌,都是路的意思。<br /> 襄王故宫:本在今河南信阳西北,隋唐时故城久已荒废。这里当是用宋玉《神女赋》之意,以夔州一带泛称楚襄王所历之故地。<br /> 细腰:指苗条细腰的美女。
创作背景:
据“襄王故宫地”诗意,这组歌词大约作于刘禹锡夔州任上。长庆二年(822年)至长庆四年(824年)刘禹锡任夔州刺史。卞孝萱《刘禹锡年谱》系此四首为刘禹锡任夔州刺史时所作。此诗为组诗第二首。
简介出处:
鉴赏、赏析:
简析:
《踏歌词四首·其二》是一首七言绝句。诗的前两句展现了一条两旁植满桃树与柳树、景色宜人的街道,描绘出夜晚的热闹与欢乐;后两句说是因为这里文化底蕴丰厚,所有仍有着众多体态轻盈、腰身纤细的美女。整首诗以景写情,描绘了一幅古代都市夜晚的繁华景象,具有欢欣、热闹的气氛。
诵读客说:
音频地址:
./yp/唐诗/刘禹锡/刘禹锡-踏歌词四首·其二.mp3
体裁代码:
36
作者代码:
1077200
体裁排序代码:
107721000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
3336