观长安城图  
陆游[宋代]
极简播放
诵读客栈,且歌且叹。 songduke.com

 
334
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
宋诗
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
宋诗陆游
观长安城图
陆游[宋代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:56
许国虽坚鬓已斑,山南经岁望南山。

横戈上马嗟心在,穿堑环城笑虏孱。

日暮风烟传陇上,秋高刁斗落云间。

三秦父老应惆怅,不见王师出散关。

顶部
向上
向下
底部

译文

报国之志虽坚定,但岁月不留情,如今头发已斑白,在山的这一边想象着长安的终南山。

拿起干戈翻身上马的雄心壮志仍在,敌人并不可怕,他们穿凿护城河围在城外以为防守,可见敌人实孱弱胆小。

日暮黄昏之际,站在城楼上看见一片秋风,一片云烟,一直笼罩到陇山之上,直到陇内的长安;身在瞿塘,心在长安的曲江,两地相隔万里,秋风吹起的云烟把两地接成一片。

关中父老遗民一定很悲哀,因为祖国的军队就在这里,可是几十年过去了,王师为什么从未出关收复失地呢?


注释

许国:谓将一身奉献给国家,报效国家。

鬓:鬓角。

横戈:把戈横拿着。多指作战。

穿堑:穿越护城河和壕沟。

孱:软弱。

日暮:太阳快落山的时候,傍晚。

陇上:指今陕北、甘肃及其以西一带地方。

刁斗:古代军队中用的一种器具,又名“金柝”、“焦斗”。铜质,有柄,能容一斗。体呈盆形,下有三足细柄向上曲,柄首常作成兽头型,口部带流。军中白天可供一人烧饭,夜间敲击以巡更。


简析

  《观长安城图》是一首七言律诗,表达了诗人虽年迈仍心系国家的壮志未酬之情。他久望南山,心怀壮志,横戈上马,笑对敌弱,展现出坚定的抗敌决心。接写日暮风烟、秋高刁斗,描绘出边塞的苍茫与紧张。然而,关中父老遗民却因未见王师出散关而惆怅,说明失地仍未收复。全诗气势雄浑、情感饱满,彰显了诗人渴望恢复的爱国情怀与忧国忧民之心。


赏析

  报国之志报国之志虽坚定,但岁月不留情。如今头发已斑白,在山的这一边想象着长安的终南山。拿起干戈翻身上马的雄心壮志仍在,敌人并不可怕,他们穿凿护城河围在城外以为防守,可见敌人实孱弱胆小。日暮黄昏之际,站在城楼上看见一片秋风,一片云烟,一直笼罩到陇山之上,直到陇内的长安。杜甫曾有诗说:“瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋。”身在瞿塘,心在长安的曲江,两地相隔万里,秋风吹起的云烟把两地接成一片。放翁诗也受有杜甫影响,用风烟表示两地的相连,国家土地是完整的。下一句的“刁斗”是铁器,白天用以为炊,夜间击以巡逻。秋夜天高气爽,刁斗之声直传天上,表示有军队在这里驻军。下一句“三秦父老应惆怅”,“三秦”指关中陕西,秦亡之时,项羽分封诸侯,咸阳附近共封了三个王,所以关中咸阳、长安附近即被称为三素。这句是说关中父老遗民一定很悲哀,因为祖国的军队就在这里,可是几十年过去了,王师为什么从未出关收复失地呢?他是设身处地替沦陷区的人设想,他想要统一中原收复失地的雄心壮志跃然纸上。


编辑于:2025-05-27 13:29:57
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00