暮雪  
大须[清代]
极简播放
诵读客栈,风轻云淡 songduke.com

 
249
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
清诗
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
清诗大须寒冬
暮雪
大须[清代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:40
日夕北风紧,寒林噤暮鸦。

是谁谈佛法,真个坠天花。

呵笔难临帖,敲床且煮茶。

禅关堪早闭,应少客停车。

顶部
向上
向下
底部

译文

傍晚时分,北风刮得很是猛烈,寒冷的树林中,暮色里的乌鸦都被冻得不敢作声。

究竟是谁在谈论高深的佛法呢,真的就像天花乱坠一样,使得这雪花纷纷扬扬地飘落下来。

天气实在太冷,呵着热气暖笔都难以临摹字帖,干脆敲敲床榻,煮上一壶热茶来取暖。

寺庙的门还是早点关上吧,想来这么冷的天,应该很少会有客人停车前来拜访了。


注释

日夕:黄昏。噤:闭,停住。

坠天花:天花乱坠。据佛教传说:佛祖说法,感动天神,诸天雨各色香花,于虚空中缤纷乱坠。又雪花亦有天花之名。此处实系双关。以虚之天花呼应实之雪花也。

呵:嘘气,多指天寒时以口气嘘物(此处指笔),使之融暖。临帖:临摹字帖。敲床:指吟诗时敲击床板作节拍。

禅关:此处指寺门。


简析

  《暮雪》是一首五言律诗。诗中写黄昏日暮之际降雪,显得格外寒冷。此时有长老高僧讲经说法,经堂坠天花,寺外坠雪花,岂不相映成趣。诗人写自己临帖,烹茶,自得其乐。这样的时候,自然愿意早点关上庙门,免得客来打扰。整首诗写得生动活泼,意境甚妙,情趣甚佳,巧妙地融合自然景象、禅意生活与个人情感,展现出一种超脱尘世、静谧淡泊的意境。


编辑于:2025-05-27 14:35:21
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00