送迁客  
虚中[唐代]
极简播放
来诵读客栈,听千年浩瀚。 songduke.com

 
230
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
唐诗
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
唐诗虚中
送迁客
虚中[唐代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:40
倏忽堕鹓行,天南去路长。

片言曾不谄,获罪亦何伤。

象恋藏牙浦,人贪卖子乡。

此心终合雪,去已莫思量。

顶部
向上
向下
底部

译文

突然间就离开了朝官的行列,去往那南方极远的地方,路途十分漫长。

我从来没有说过一句谄媚的话,就算因此获罪又有什么可觉得悲伤耻辱的呢。

大象眷恋那藏牙的水滨,可世人却贪恋着如出卖子女般痛苦的生活。

我的这份心终究会得到昭雪,就此离去吧,不要再去回想那些过往。


注释

倏:突然,很快地。鹓:传说中鸾凤一类的神鸟,它们飞行时整齐有序,因而用“鹓行”比喻朝官们秩序井然的行列,而“堕鹓行”则比喻为失去朝廷官员要职。天南:南方的天边,南方极远处。

“片言”句:意谓没有说过一句谄媚讨好的话,指为人正直,作风正派。伤:此处有耻辱、不光彩的意思。

藏牙浦:据说象在年老濒死时,便悄悄地离开象群,独自向深山老林中某个隐秘的山洞中走去。那里是这头象历代祖先死亡的地方。它便静静地躺在洞中,直到死去。人们认为象爱惜自己的长牙,不愿被猎人于其死后拔去,故躲往山洞将牙藏起来。这种象藏牙待死的地方便做藏牙浦。因为象牙是珍贵的工艺品原料,猎人们往往千方百计去谋求。或设计捕杀活象,或追踪老象寻找藏牙浦,但毕竟很难达到目的。象因为有一对长牙而遭猎人捕杀或追踪。比喻有了珍贵之物而招致杀身之祸,藏牙浦也便成了藏险招祸之处的代名词。卖子乡:佛教认为世俗生活本质是“苦”,而人生最凄苦的事莫过于出卖骨肉子女,因以卖子乡比喻痛苦的人生。以上两句均指责世人对危险而又痛苦的人生不知醒悟,沉迷太深。

雪:洗雪、昭雪。去已:去吧。已为衬词,无实义。思量:本意为考虑。此处有回想,懊悔之意。


简析

  《送迁客》是一首五言律诗,为一首为朋友送行的诗。这位朋友究竟因犯何罪而遭流贬,不得而知,但诗中明白地介绍了这位朋友为人正直无私,纵被不公正地处罪也不是可耻的事,早晚会得到昭雪。临别之际,朋友的心情自然沉郁黯淡,诗人便语重心长地勉励朋友要重新振作,忘怀旧事,充满希望,勉励朋友珍惜前程。这首诗一方面写得是非鲜明,态度坚决,语言明朗有力;另一方面,却也深沉委婉,亲切温暖,充满了知己朋友的深情厚意。


编辑于:2025-05-27 15:33:39
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00