拼音
译文
音对译
生成图片
字数:324
王孙圉聘于晋,定公飨之。赵简子鸣玉以相,问于王孙圉曰:“楚之白珩犹在乎?”对曰:“然。”简子曰:“其为宝也,几何矣?”曰:“未尝为宝。楚之所宝者,曰观射父,能作训辞,以行事于诸侯,使无以寡君为口实。又有左史倚相,能道训典,以叙百物,以朝夕献善败于寡君,使寡君无忘先王之业;又能上下说于鬼神,顺道其欲恶,使神无有怨痛于楚国。又有薮曰云,连徒洲,金、木、竹、箭之所生也,龟、珠、角、齿、皮、革、羽、毛,所以备赋,以戒不虞者也;所以共币帛,以宾享于诸侯者也。若诸侯之好币具,而导之以训辞,有不虞之备,而皇神相之,寡君其可以免罪于诸侯,而国民保焉。此楚国之宝也。若夫白珩,先王之玩也,何宝之焉?”
“圉闻国之宝,六而已:圣能制议百物,以辅相国家,则宝之;玉足以庇荫嘉谷,使无水旱之灾,则宝之;龟足以宪臧否,则宝之;珠足以御火灾,则宝之;金足以御兵乱,则宝之;山林薮泽足以备财用,则宝之。若夫哗嚣之美,楚虽蛮夷,不能宝也。”
wáng sūn yǔ pìn yú jìn dìng gōng xiǎng zhī zhào jiǎn zǐ míng yù yǐ xiāng wèn yú wáng sūn yǔ yuē chǔ zhī bái héng yóu zài hū duì yuē rán jiǎn zǐ yuē qí wéi bǎo yě jǐ hé yǐ yuē wèi cháng wéi bǎo chǔ zhī suǒ bǎo zhě yuē guàn yì fǔ néng zuò xùn cí yǐ xíng shì yú zhū hóu shǐ wú yǐ guǎ jūn wéi kǒu shí yòu yǒu zuǒ shǐ yǐ xiàng néng dào xùn diǎn yǐ xù bǎi wù yǐ zhāo xī xiàn shàn bài yú guǎ jūn shǐ guǎ jūn wú wàng xiān wáng zhī yè yòu néng shàng xià yuè yú guǐ shén shùn dào qí yù wù shǐ shén wú yǒu yuàn tòng yú chǔ guó yòu yǒu sǒu yuē yún lián tú zhōu jīn mù zhú jiàn zhī suǒ shēng yě guī zhū jiǎo chǐ pí gé yǔ máo suǒ yǐ bèi fù yǐ jiè bù yú zhě yě suǒ yǐ gòng bì bó yǐ bīn xiǎng yú zhū hóu zhě yě ruò zhū hóu zhī hǎo bì jù ér dǎo zhī yǐ xùn cí yǒu bù yú zhī bèi ér huáng shén xiàng zhī guǎ jūn qí kě yǐ miǎn zuì yú zhū hóu ér guó mín bǎo yān cǐ chǔ guó zhī bǎo yě ruò fú bái héng xiān wáng zhī wán yě hé bǎo zhī yān yǔ wén guó zhī bǎo liù ér yǐ shèng néng zhì yì bǎi wù yǐ fǔ xiàng guó jiā zé bǎo zhī yù zú yǐ bì yìn jiā gǔ shǐ wú shuǐ hàn zhī zāi zé bǎo zhī guī zú yǐ xiàn zāng pǐ zé bǎo zhī zhū zú yǐ yù huǒ zāi zé bǎo zhī jīn zú yǐ yù bīng luàn zé bǎo zhī shān lín sǒu zé zú yǐ bèi cái yòng zé bǎo zhī ruò fú huá xiāo zhī měi chǔ suī mán yí bù néng bǎo yě
左丘明《王孙圉论楚宝》
yì míng wáng sūn yǔ lùn chǔ bǎo
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,566
左丘明《王孙圉论楚宝》。
2
00:00:08,566 --> 00:00:14,233
王孙圉聘于晋,定公飨之。
3
00:00:14,233 --> 00:00:25,266
赵简子鸣玉以相,问于王孙圉曰:“楚之白珩犹在乎?”
4
00:00:25,266 --> 00:00:28,433
对曰:“然。”
5
00:00:28,433 --> 00:00:34,900
简子曰:“其为宝也,几何矣?”
6
00:00:34,900 --> 00:00:38,466
曰:“未尝为宝。
7
00:00:38,466 --> 00:00:51,100
楚之所宝者,曰观射父,能作训辞,以行事于诸侯,使无以寡君为口实。
8
00:00:51,100 --> 00:01:04,966
又有左史倚相,能道训典,以叙百物,以朝夕献善败于寡君,使寡君无忘先王之业
9
00:01:04,966 --> 00:01:15,100
又能上下说于鬼神,顺道其欲恶,使神无有怨痛于楚国。
10
00:01:15,100 --> 00:01:30,033
又有薮曰云,连徒洲,金、木、竹、箭之所生也,龟、珠、角、齿、皮、革、羽、毛,所以备赋,以戒不虞者也
11
00:01:30,033 --> 00:01:36,100
所以共币帛,以宾享于诸侯者也。
12
00:01:36,100 --> 00:01:52,133
若诸侯之好币具,而导之以训辞,有不虞之备,而皇神相之,寡君其可以免罪于诸侯,而国民保焉。
13
00:01:52,133 --> 00:01:55,733
此楚国之宝也。
14
00:01:55,733 --> 00:02:02,300
若夫白珩,先王之玩也,何宝之焉?”
15
00:02:02,300 --> 00:02:11,700
“圉闻国之宝,六而已:圣能制议百物,以辅相国家,则宝之
16
00:02:11,700 --> 00:02:18,266
玉足以庇荫嘉谷,使无水旱之灾,则宝之
17
00:02:18,266 --> 00:02:22,466
龟足以宪臧否,则宝之
18
00:02:22,466 --> 00:02:26,533
珠足以御火灾,则宝之
19
00:02:26,533 --> 00:02:30,166
金足以御兵乱,则宝之
20
00:02:30,166 --> 00:02:35,533
山林薮泽足以备财用,则宝之。
21
00:02:35,533 --> 00:02:42,566
若夫哗嚣之美,楚虽蛮夷,不能宝也。”
王孙圉聘于晋,定公飨之。赵简子鸣玉以相,问于王孙圉曰:“楚之白珩犹在乎?”对曰:“然。”简子曰:“其为宝也,几何矣?”曰:“未尝为宝。楚之所宝者,曰观射父,能作训辞,以行事于诸侯,使无以寡君为口实。又有左史倚相,能道训典,以叙百物,以朝夕献善败于寡君,使寡君无忘先王之业;又能上下说于鬼神,顺道其欲恶,使神无有怨痛于楚国。又有薮曰云,连徒洲,金、木、竹、箭之所生也,龟、珠、角、齿、皮、革、羽、毛,所以备赋,以戒不虞者也;所以共币帛,以宾享于诸侯者也。若诸侯之好币具,而导之以训辞,有不虞之备,而皇神相之,寡君其可以免罪于诸侯,而国民保焉。此楚国之宝也。若夫白珩,先王之玩也,何宝之焉?”
(楚国大夫)王孙圉在晋国访问,(晋国国王)定公设宴招待他。(晋国大夫)赵简子(佩带着能发出)鸣响的玉来和他相见,问王孙圉说:“楚国的白珩还在吗?”(王孙圉)回答说:“在。”简子说:“它是宝啊,价值多少啊?”(王孙圉)说:“没(将它)当成宝。楚国所当成宝的,叫观射父,他能发表(上乘的)训导和外交辞令,来和各诸侯国打交道,使我国国君不会有什么话柄。还有左史倚相,能够说出(先王)的训导和典章,陈述各种事物,朝夕将成败的经验和教训告诉国君,使国君不忘记先王的基业;还能上下取悦鬼神,顺应了解它们的好恶,使神不会对楚国有怨怼。还有叫做云连徒洲的多草之湖,金属、木材、箭竹、箭杆所生产的地方啊,龟甲、珍珠、兽角、象牙、兽皮、犀牛皮、羽毛、牦牛尾,用于军备,来防备未料的患难;也用来供应钱财布匹,以馈赠给各诸侯们享用。如果各诸侯对礼品感到满意,再加之贤相们的训导和外交辞令;有患难的防备,皇天神灵相辅佑,我国君王能够免于各诸侯国之罪责,国民也得到了保障。这才是楚国的宝贝。如果说到白珩,这只是先王的玩物,哪称得上是宝啊?”
“圉闻国之宝,六而已:圣能制议百物,以辅相国家,则宝之;玉足以庇荫嘉谷,使无水旱之灾,则宝之;龟足以宪臧否,则宝之;珠足以御火灾,则宝之;金足以御兵乱,则宝之;山林薮泽足以备财用,则宝之。若夫哗嚣之美,楚虽蛮夷,不能宝也。”
“我(圉)听说所谓国家的宝,仅有六方面:圣贤能够掌握和评判万事万物,以辅佐国家的,就将他当做宝;足以庇护赐福使五谷丰登的宝玉,使(国家)没有水旱的灾难,就将它当做宝;足以(准确)布告福祸的龟壳,就将它当做宝;足以用来抵御火灾的珍珠,就将它当做宝;足以防御兵乱的金属,就将它当做宝;足以供给财政用度的山林湿地沼泽,就将它当做宝。喧哗吵闹的美玉吗,楚国虽然是野蛮偏远(的国家),不可能将它当做宝的。”
(楚国大夫)王孙圉在晋国访问,(晋国国王)定公设宴招待他。(晋国大夫)赵简子(佩带着能发出)鸣响的玉来和他相见,问王孙圉说:“楚国的白珩还在吗?”(王孙圉)回答说:“在。”简子说:“它是宝啊,价值多少啊?”(王孙圉)说:“没(将它)当成宝。楚国所当成宝的,叫观射父,他能发表(上乘的)训导和外交辞令,来和各诸侯国打交道,使我国国君不会有什么话柄。还有左史倚相,能够说出(先王)的训导和典章,陈述各种事物,朝夕将成败的经验和教训告诉国君,使国君不忘记先王的基业;还能上下取悦鬼神,顺应了解它们的好恶,使神不会对楚国有怨怼。还有叫做云连徒洲的多草之湖,金属、木材、箭竹、箭杆所生产的地方啊,龟甲、珍珠、兽角、象牙、兽皮、犀牛皮、羽毛、牦牛尾,用于军备,来防备未料的患难;也用来供应钱财布匹,以馈赠给各诸侯们享用。如果各诸侯对礼品感到满意,再加之贤相们的训导和外交辞令;有患难的防备,皇天神灵相辅佑,我国君王能够免于各诸侯国之罪责,国民也得到了保障。这才是楚国的宝贝。如果说到白珩,这只是先王的玩物,哪称得上是宝啊?”
“我(圉)听说所谓国家的宝,仅有六方面:圣贤能够掌握和评判万事万物,以辅佐国家的,就将他当做宝;足以庇护赐福使五谷丰登的宝玉,使(国家)没有水旱的灾难,就将它当做宝;足以(准确)布告福祸的龟壳,就将它当做宝;足以用来抵御火灾的珍珠,就将它当做宝;足以防御兵乱的金属,就将它当做宝;足以供给财政用度的山林湿地沼泽,就将它当做宝。喧哗吵闹的美玉吗,楚国虽然是野蛮偏远(的国家),不可能将它当做宝的。”
王孙圉聘于晋,定公飨之。赵简子鸣玉以相,问于王孙圉曰:“楚之白珩犹在乎?”对曰:“然。”简子曰:“其为宝也,几何矣?”曰:“未尝为宝。楚之所宝者,曰观射父,能作训辞,以行事于诸侯,使无以寡君为口实。又有左史倚相,能道训典,以叙百物,以朝夕献善败于寡君,使寡君无忘先王之业;又能上下说于鬼神,顺道其欲恶,使神无有怨痛于楚国。又有薮曰云,连徒洲,金、木、竹、箭之所生也,龟、珠、角、齿、皮、革、羽、毛,所以备赋,以戒不虞者也;所以共币帛,以宾享于诸侯者也。若诸侯之好币具,而导之以训辞,有不虞之备,而皇神相之,寡君其可以免罪于诸侯,而国民保焉。此楚国之宝也。若夫白珩,先王之玩也,何宝之焉?”
“圉闻国之宝,六而已:圣能制议百物,以辅相国家,则宝之;玉足以庇荫嘉谷,使无水旱之灾,则宝之;龟足以宪臧否,则宝之;珠足以御火灾,则宝之;金足以御兵乱,则宝之;山林薮泽足以备财用,则宝之。若夫哗嚣之美,楚虽蛮夷,不能宝也。”
顶部
向上
向下
底部