李元膺《茶瓶儿·去年相逢深院宇》  
[宋代]
极简播放
来诵读客栈,听千年浩瀚。 songduke.com

 
12
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
宋词
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
宋词
李元膺《茶瓶儿·去年相逢深院宇》
[宋代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:56
去年相逢深院宇,海棠下、曾歌《金缕》。歌罢花如雨,翠罗衫上,点点红无数。

今岁重寻携手处,空物是人非春暮。回首青门路,乱红飞絮,相逐东风去。

顶部
向上
向下
底部

译文

去年我们在深宅大院的海棠树下相遇,一起唱着《金缕》曲。唱完后花瓣像雨一样飘落,沾满了我的翠绿色罗衫。

今年再回到那个地方,景物依旧但人已不同,春天也快过去了。回望那条青石板路,只见落花和飞絮随风飘散。


注释

青门:古代长安城东南门名,本名霸城门,因门色青,故俗称青门。此借指京师。


简析

  这首词讲了一个类似于“人面桃花”的故事。虽为悼亡词,但含蓄不露,不加点破,更见风致。这里词人以写景代替了抒情,而情景中,词意含蓄深蕴耐人深味。盖谓词人虚构了一个传奇般的“人面桃花”式的故事,寄寓了对亡妻的悼念与人去楼空的哀怨。


赏析

  这首词讲了一个类似于“人面桃花”的故事。虽为悼亡词,但含蓄不露,不加点破,更见风致。


  词的上片写去年此时,深幽清寂的庭院中,词人遇到了一位女子。正值春深似海,海棠花开,姿影绰约。那位女子花下,浅吟低唱,其风韵体态,与海棠花融为一体,艳丽非凡。《金缕衣》,当时流行的一支曲子。


  上片意境静中见动,寥寥数语,勾勒出一个娴静妩媚而善歌的女性形象。


  下片写此日此时重寻去年踪迹,同是那庭院深处,海棠花下,飞花片片,然而那位脉脉含情,风姿飘逸的佳人却已“人面不知何处去”了。“携手处”即是去年相会的地方,而此时物是人非,美妙的春光只能使词人感到无限怅惘。


  接下来,词人将笔轻轻宕开,去写眼前景物。回看通向都城的大道,红英乱落,飞絮满天,象是要追逐着骀荡的东风远去。这些景物,都大可寻味。落红之飘零,杨花之飞舞,历来都是诗人歌咏的对象。而且,那“乱红飞絮”,也令人联想一去不返的青春岁月,连同那梦一般温馨的回忆,都随着春光远去了。


  这里词人以写景代替了抒情,而情景中,词意含蓄深蕴耐人深味。关于这首词的主旨,历来众说纷纭。《冷斋夜话》说:李元膺丧妻,作《茶瓶儿》词,寻亦卒。盖谓词人虚构了一个传奇般的“人面桃花”式的故事,寄寓了对亡妻的悼念与人去楼空的哀怨。这类传奇虽未必确有其事,但词人真挚深婉之情却是词中真味。


编辑于:2025-06-01 11:18:02
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00      ·     录制于:2025年5月31日