拟行路难十八首  
鲍照[南北朝]
极简播放旋转图片
诵读客栈,行吟泽畔 songduke.com

 
10
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
南北朝诗
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
南北朝诗鲍照
拟行路难十八首
鲍照[南北朝]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:1415
奉君金卮之美酒,瑇瑁玉匣之雕琴。

七彩芙蓉之羽帐,九华蒲萄之锦衾。

红颜零落岁将暮,寒光宛转时欲沉。

愿君裁悲且减思,听我抵节行路吟。

不见柏梁、铜雀上,宁闻古时清吹音。


洛阳名工铸为金博山,千斵复万镂,上刻秦女携手仙。

承君清夜之欢娱,列置帐里明烛前。

外发龙鳞之丹彩,内含麝芬之紫烟。

如今君心一朝异,对此长叹终百年。


璇闺玉墀上椒阁,文窗绣户垂罗幕。

中有一人字金兰,被服纤罗蕴芳藿。

春燕差池风散梅,开帏对景弄禽爵。

含歌揽涕恒抱愁,人生几时得为乐。

宁作野中之双凫,不愿云间之别鹤。


泻水置平地,各自东西南北流。

人生亦有命,安能行叹复坐愁?

酌酒以自宽,举杯断绝歌路难。

心非木石岂无感,吞声踯躅不敢言。


君不见河边草,冬时枯死春满道。

君不见城上日,今暝没尽去,明朝复更出。

今我何时当得然,一去永灭入黄泉。

人生苦多欢乐少,意气敷腴在盛年。

且愿得志数相就,床头恒有沽酒钱。

功名竹帛非我事,存亡贵贱付皇天。


对案不能食,拔剑击柱长叹息。

丈夫生世会几时,安能蹀躞垂羽翼?

弃置罢官去,还家自休息。

朝出与亲辞,暮还在亲侧。

弄儿床前戏,看妇机中织。

自古圣贤尽贫贱,何况我辈孤且直!


愁思忽而至,跨马出北门。

举头四顾望,但见松柏荆棘郁樽樽。

中有一鸟名杜鹃,言是古时蜀帝魂。

声音哀苦鸣不息,羽毛憔悴似人髠。

飞走树间啄虫蚁,岂忆往日天子尊。

念此死生变化非常理,中心恻怆不能言。


中庭五株桃,一株先作花。

阳春妖冶二三月,从风簸荡落西家。

西家思妇见悲惋,零泪沾衣抚心叹。

初送我君出户时,何言淹留节回换。

床席生尘明镜垢,纤腰瘦削发蓬乱。

人生不得恒称悲,惆怅徙倚至夜半。


锉蘖染黄丝,黄丝历乱不可治。

昔我与君始相值,尔时自谓可君意。

结带与我言,死生好恶不相置。

今日见我颜色衰,意中索寞与先异。

还君金钗瑇瑁簪,不忍见之益愁思。


君不见蕣华不终朝,须臾淹冉零落销。

盛年妖艳浮华辈,不久亦当诣冢头。

一去无还期,千秋万岁无音词。

孤魂茕茕空陇间,独魄徘徊遶坟基。

但闻风声野鸟吟,忆平生盛年时。

为此令人多悲悒,君当纵意自熙怡。


君不见枯箨走阶庭,何时复青著故茎。

君不见亡灵蒙享祀,何时倾杯竭壶罂。

君当见此起忧思,宁及得与时人争。

人生倐忽如绝电,华年盛德几时见。

但令纵意存高尚,旨酒嘉肴相胥讌。

持此从朝竟夕暮,差得亡忧消愁怖。

胡为惆怅不得已,难尽此曲令君忤。


今年阳初花满林,明年冬末雪盈岑。

推移代谢纷交转,我君边戍独稽沉。

执袂分别已三载,迩来寂淹无分音。

朝悲惨惨遂成滴,暮思遶遶最伤心。

膏沐芳余久不御,蓬首乱鬓不设簪。

徒飞轻埃舞空帷,粉筐黛器靡复遗。

自生留世苦不幸,心中惕惕恒怀悲。


春禽喈喈旦暮鸣,最伤君子忧思情。

我初辞家从军侨,荣志溢气干云霄。

流浪渐冉经三龄,忽有白发素髭生。

今暮临水拔已尽,明日对镜复已盈。

但恐羁死为鬼客,客思寄灭生空精。

每怀旧乡野,念我旧人多悲声。

忽见过客问何我,宁知我家在南城。

答云我曾居君乡,知君游宦在此城。

我行离邑已万里,今方羁役去远征。

来时闻君妇,闺中孀居独宿有贞名。

亦云悲朝泣闲房,又闻暮思泪沾裳。

形容憔悴非昔悦,蓬鬓衰颜不复妆。

见此令人有余悲,当愿君怀不暂忘。


君不见少壮从军去,白首流离不得还。

故乡窅窅日夜隔,音尘断绝阻河关。

朔风萧条白云飞,胡笳哀急边气寒。

听此愁人兮奈何,登山远望得留颜。

将死胡马迹,宁见妻子难。

男儿生世轗轲欲何道,绵忧摧抑起长叹。


君不见柏梁台,今日丘墟生草莱。

君不见阿房宫,寒云泽雉栖其中。

歌妓舞女今谁在,高坟垒垒满山隅。

长袖纷纷徒竞世,非我昔时千金躯。

随酒逐乐任意去,莫令含叹下黄垆。


君不见冰上霜,表里阴且寒。

虽蒙朝日照,信得几时安。

民生故如此,谁令摧折强相看。

年去年来自如削,白发零落不胜冠。


君不见春鸟初至时,百草含青俱作花。

寒风萧索一旦至,竟得几时保光华。

日月流迈不相饶,令我愁思怨恨多。


诸君莫叹贫,富贵不由人。

丈夫四十强而仕,余当二十弱冠辰。

莫言草木委冬雪,会应苏息遇阳春。

对酒叙长篇,穷途运命委皇天。

但愿樽中酒酝满,莫惜床头百个钱。

直得优游卒一岁,何劳辛苦事百年。

顶部
向上
向下
底部

创作背景、简介

  《拟行路难十八首》是鲍照拟汉乐府杂曲《行路难》而作的组诗作品,《行路难》原辞已不传,鲍照这十八首拟作是今传此曲的最早作品。这十八首诗题材不尽相同,当非一时一地之作。元嘉二十八年(451)到元嘉三十年(453)间,鲍照先是自解侍郎,后离开始兴王任永安令,接着刘劭谋反,自己又被“禁止”,蒙受株连。仕途坎坷,几度沉浮,对照组诗的内容,有许多与这个时期景况暗合之处。《拟行路难十八首》当作于这个时期。


译文

捧给您金酒杯盛的美酒,还有玳瑁玉匣装的雕花古琴。

有绣着七彩芙蓉的羽毛帐,铺着织有九华葡萄纹的锦被。

可如今红颜凋零,岁月将尽,寒夜的月光流转,时光仿佛要沉入黑暗。

愿您收起悲伤、减少愁思,听我打着节拍唱这支《行路难》。

您看那柏梁台、铜雀台,如今还能听到古时清雅的乐声吗?


洛阳的能工巧匠铸出金博山香炉,千雕万镂,上面刻着秦女携手成仙的图案。

曾伴着您清夜的欢娱,陈列在帐中明烛之前。

香炉外闪耀着龙鳞般的丹红光彩,内里飘出麝香凝成的紫色烟霞。

如今您的心一朝变了卦,对着这香炉,我要长叹一辈子。


美玉砌的闺房、台阶连着椒香熏的楼阁,雕花的窗、锦绣的门垂着丝罗帷幕。

里面有位女子名叫金兰,穿着纤细的罗衣,衣间藏着藿香的芬芳。

春燕参差齐飞,春风吹落梅花,她掀开帷幕,对着景致逗弄禽鸟。

含着歌声、忍着泪水,常年满怀抱愁,人生啊,几时才能真正快乐?

宁愿做荒野里成双的野鸭,也不做云端上离群的仙鹤。


把水倒在平地上,水会各自向东西南北流去。

人生也是自有命运,怎能走着叹、坐着愁?

倒杯酒来宽慰自己,举起酒杯便停住了《行路难》的歌唱。

心又不是木头石头,怎能没有感触,只能忍声吞气,徘徊着不敢说话。


您没看见河边的草吗,冬天枯萎死去,春天又长满道路。

您没看见城上的太阳吗,今天傍晚落下山,明天又会重新升起。

可我什么时候才能这样呢,一旦死去,就永远沉入黄泉,再无归期。

人生苦多乐少,意气风发、容光焕发都在壮年。

只愿能得偿所愿,常与亲友相聚,床头总有钱买酒喝。

把名字刻在竹帛上留名青史,不是我要做的事,生存死亡、富贵贫贱,都交给上天吧。


对着饭桌却吃不下饭,拔出剑来敲打着柱子,长长叹息。

大丈夫活在世上,能有多少时光,怎能像小步走路般畏缩,垂着翅膀不敢施展抱负?

抛开官职,辞官离去,回到家里暂且休息。

早上出门和亲人告别,傍晚就回到亲人身边。

在床前逗弄孩子玩耍,看妻子在织机前织布。

自古以来的圣贤都难免贫贱,何况我们这样孤独又耿直的人呢!


愁思忽然涌上心头,骑上马就出了北门。

抬头向四周远望,只看见松柏和荆棘长得茂密繁盛。

林中有只鸟名叫杜鹃,据说那是古时蜀帝的魂魄所化。

它的叫声悲哀凄苦,一直不停,羽毛憔悴得像被剃了头的人。

飞在树间啄食虫蚁,哪里还记得往日做天子的尊贵?

想到这种生死变迁的无常道理,心中悲痛难平,说不出话来。


庭院里有五棵桃树,其中一棵先开了花。

在那妖冶明媚的二三月阳春,桃花随着风飘荡,落在西边人家。

西边人家的思妇见了,满心悲叹,眼泪落下来沾湿衣裳,手抚着胸口叹息。

当初送我丈夫出门的时候,他怎会说要久留,让时节都换了好几轮?

床席积了灰尘,明镜蒙了污垢,我腰肢瘦削,头发蓬松散乱。

人生不能总是悲伤,可还是惆怅地徘徊着,直到半夜。


把黄蘖树的皮锉碎,用来染黄丝,染过的黄丝杂乱无章,再也理不顺。

从前我和你刚相遇的时候,那时我自认为能合你的心意。

你系着衣带对我说,无论生死、好坏,都不会抛弃我。

如今见我容颜衰老,你心中的淡漠就和从前不一样了。

把金钗和玳瑁簪还给你,我实在不忍心看见它们,更添愁思。


您没看见木槿花吗,开花超不过一个早晨,片刻之间就凋零消散了。

那些壮年时妖冶浮华的人,不久也会走向坟墓。

一旦离去就没有回来的日子,千秋万岁都没有音讯。

孤魂在坟墓间孤零零飘荡,独魄绕着坟基徘徊不已。

只听见风声和野鸟的鸣叫,回忆着平生壮年时的时光。

这些事让人满心悲愁,您该放纵心意,让自己快活些。


您没看见枯干的竹壳落在庭院台阶上吗,什么时候能再变青,回到原来的竹茎上?

您没看见死去的人享受祭祀吗,什么时候能再举起酒杯,喝干壶里的酒?

您该看见这些就生出忧思,何必还去和世人争名夺利?

人生短暂得像一道闪电,壮年的美好、高尚的品德,能留存多久?

只要放纵心意,保持高尚的情操,有美酒佳肴和亲友相聚宴饮就好。

抱着这样的心境从早到晚度日,大概能消除忧愁和恐惧。

为什么要惆怅得身不由己,这曲子难以唱完,怕让您心生不快。


今年立春时,林中开满了花,明年冬末时,山顶会积满白雪。

时光推移,新陈代谢,纷乱交替,我的丈夫却在边疆戍守,迟迟不归。

拉着衣袖分别已经三年,近来更是沉寂隔绝,没有一点音讯。

早上悲伤得眼泪成滴,傍晚的思念萦绕心头,最是伤心。

芳香的膏脂发沐早已不用,头发蓬乱,也不插发簪。

只有轻尘在空荡的帷幕里飞舞,粉盒、黛笔等梳妆用品都已丢弃。

自己生在世上,苦命又不幸,心中常常惶恐不安,满怀悲伤。


春鸟从早到晚叽叽喳喳地叫,最能触动游子的忧愁思绪。

我当初辞别家乡,从军远游,那时志向远大,意气风发,直冲云霄。

漂泊流浪,渐渐过了三年,忽然间白头发、白胡须都长了出来。

今天傍晚对着河水把白发拔光,明天对着镜子,又会长满。

只怕在他乡客死,变成孤魂野鬼,客居的愁思消散,生命也成了空幻。

常常怀念家乡的田野,想起家乡的亲人,就忍不住悲声叹息。

忽然有个过路人问我是谁,他哪里知道我家在南城?

我回答说:“我曾经住在你的家乡,知道你在外做官,就在这座城里。

我离开家乡已经万里之遥,如今正被役使着去远征。

来的时候听说你妻子,在闺中守寡独宿,有贞洁的名声。

也说她早上在空房里悲伤哭泣,又听说她傍晚思念你,眼泪沾湿衣裳。

容貌憔悴,不再像从前那样美好,头发蓬乱,容颜衰老,也不再梳妆。”

见此情景让人满心悲戚,愿你心中对她的情意,一刻也不要忘记。


您没看见有的人年少壮年时从军离去,直到头发花白还漂泊在外,不能回家吗?

故乡遥远,日夜相隔,音信断绝,被山河关卡阻隔。

北风萧瑟,白云飘飞,胡笳声悲哀急促,边疆的气氛寒冷凄清。

听到这些,愁人该怎么办呢,登上高山远望,也难以留住青春容颜。

终将死在胡人的马迹之下,哪里还能见到妻子儿女?

男儿活在世上如此坎坷,有什么可说的,无尽的忧愁摧折身心,只能发出长长的叹息。


您没看见柏梁台吗,如今已成废墟,长满了野草。

您没看见阿房宫吗,寒云笼罩,野鸡在里面栖息。

当年的歌妓舞女,如今都在哪里,只有高高的坟墓,密密麻麻地布满山角。

那些穿着长袖舞衣的人,还在纷纷争逐世事,但已不是我当年那值千金的身躯了。

随着美酒、追逐欢乐,尽情去吧,别让自己含着叹息走入黄泉。


您没看见冰上的霜吗,表面和内里都又阴又寒。

虽然蒙受早晨太阳的照耀,又能安稳多久呢?

人生本来就是这样,谁能让人不被摧折,勉强支撑着呢?

年复一年,时光像刀削一样流逝,白发零落,连帽子都快戴不住了。


您没看见春鸟刚飞来的时候吗,百草都带着青色,一起开出花朵。

一旦寒风萧瑟袭来,这些花草又能保持光彩多久呢?

日月流转,从不肯停留等待,让我心中充满愁思和怨恨。


各位不要感叹贫穷,富贵与否,不由人做主。

大丈夫四十岁正当壮年,才能出仕做官,我却刚到二十岁的弱冠之年(还未得志)。

别说草木被冬雪压弯,总会等到春天复苏生长。

对着酒,吟诵这长篇诗句,穷途末路的命运,就交给上天吧。

只愿酒杯里的酒总是满的,别吝惜床头那几百个买酒钱。

能悠闲自在地过好这一年,何必为了虚无的 “百年” 辛苦奔波呢?


简析

  《拟行路难十八首》是一组乐府诗,有五言、七言及杂言各体,主要是抒写人生感慨及表达寒门士人的仕途坎坷,也有描写游子和思妇之作。这十八首诗不仅表现了诗人对时光易逝、人生无常的悲哀,对人世不平、人生多艰的愤慨,且在这些表面看来消极悲观的感叹中,深藏着对人生、生命的强烈追求和留恋,在相当一段时间和空间中弥漫开来,成为整个时代的典型音调。诗人对人生的执著是组诗的一个共同的主题,整组诗思想内容深刻,艺术表现生动多彩,感情强烈,语言遒劲,辞藻华丽。


编辑于:2025-09-03 23:11:02
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00   ·  录制于:2025年9月1日