喜迁莺·梅雨霁  
周邦彦[宋代]
极简播放
诵读客栈,古今笑谈 songduke.com

 
7
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
宋词
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
宋词周邦彦
喜迁莺·梅雨霁
周邦彦[宋代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:47
梅雨霁,暑风和。高柳乱蝉多。小园台榭远池波,鱼戏动新荷。

薄纱厨,轻羽扇。枕冷簟凉深院。此时情绪此时天,无事小神仙。

顶部
向上
向下
底部

译文

多日的梅雨过去,夏天渐渐来临。柳树上蝉鸣声阵阵。窗外小榭处,廊下池塘被微风带起涟漪,鱼儿在水下嬉戏,惹得那新荷摇动。

支起薄薄沙帐,轻摇羽扇。躺在竹席上只觉凉爽舒畅。此时的情绪像此时的天空一样晴朗明媚,就像天上没事可做的小神仙一样悠闲快活。


注释

喜迁莺:词牌名,又名“鹤冲天”“喜迁莺令”“早梅芳”“春光好”燕归来“”万年枝“”烘春桃李“等。以韦庄《喜迁莺·街鼓动》为正体,双调四十七字,前段五句四平韵,后段五句两仄韵、两平韵。另有双调四十七字,前段五句三平韵,后段五句两仄韵、两平韵;双调一百零三字,前后段各十一句、五仄韵等变体。

霁(jì):指雨停止。

纱厨:纱帐。室内张施用以隔层或避蚊。

簟(diàn):指蕲竹所制竹席,凉席。


简析

  这首词描绘了一幅夏日雨后初晴的宁静画卷,充满了生活的闲适与恬淡。此词上片起笔交代了时令,并奠定了整首词轻松、愉悦的情感基调,接着进一步描绘了小园中的景致,画面鲜活生动;下片转而描写室内的环境,末以一句富于哲理而情绪轻灵的话收束全篇。全词语言清新明丽,自然轻快,意趣盎然。


编辑于:2025-11-03 23:46:36
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00   ·  录制于:2025年10月17日