送荪友  
纳兰性德[清代]
极简播放
诵读客栈,行吟泽畔 songduke.com

 
276
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
清诗
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
清诗纳兰性德
送荪友
纳兰性德[清代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:168
人生何如不相识,君老江南我燕北。

何如相逢不相合,更无别恨横胸臆。

留君不住我心苦,横门骊歌泪如雨。

君行四月草萋萋,柳花桃花半委泥。

江流浩淼江月堕,此时君亦应思我。

我今落拓何所止,一事无成已如此。

平生纵有英雄血,无由一溅荆江水。

荆江日落阵云低,横戈跃马今何时。

忽忆去年风月夜,与君展卷论王霸。

君今偃仰九龙间,吾欲从兹事耕稼。

芙蓉湖上芙蓉花,秋风未落如朝霞。

君如载酒须尽醉,醉来不复思天涯。

顶部
向上
向下
底部

创作背景、简介

  康熙十五年(1676)四月严绳孙将自京返乡之时,性德作此诗以送别。当时各地战事如火如荼,性德此诗中亦显示出其壮志难酬之情,感慨良多。


译文

人生啊,怎么就不如当初不相识呢,如今你在江南渐渐老去,我却远在北方的燕地。

要是当初我们虽然相逢却没有如此投缘交好,那也就不会有如今这离别的愁恨塞满我的胸膛。

想把你留下却留不住,我的心里满是痛苦,在城门外唱起送别的骊歌,泪水像雨水般簌簌落下。

你在四月启程离开,那时地上的青草长得郁郁葱葱,柳花和桃花有一半都飘落,委身于泥土之中。

江水浩浩荡荡无边无际,江面上的月亮慢慢沉落下去,这个时候啊,你也应该在思念着我吧。

我如今落魄失意,不知归宿在何方,一事无成,已经到了这般境地。

纵然我这一生有着英雄般的热血豪情,却没有机会在荆江的大地上挥洒。

荆江边上,夕阳西下,战云低垂,可我横戈跃马、驰骋疆场的时光又是什么时候呢?

忽然间就回忆起去年那清风明月相伴的夜晚,我和你一起展开书卷,谈论着称王称霸的谋略和天下大势。

如今你悠闲自在地生活在九龙之间,我也想从此之后归耕田园,从事农耕。

芙蓉湖上的芙蓉花啊,在秋风还未将它吹落的时候,就像那绚丽的朝霞一般美丽。

如果你载着美酒前去观赏,一定要喝个痛快,醉了之后就不要再去思念那遥远的天涯和离别的愁绪了。


注释

横门:长安城北西侧之第一门也。后泛指京门。骊歌:告别之歌,是《骊驹歌》的省称。

草萋萋:草茂盛生长也;半委泥:花落不可收也。

落拓:穷困失,景况零落。

无由:犹无因,无所因依。荆江:长江自湖北枝江至湖南岳阳一段的别称,这里指在湖南岳阳之一段。康熙十七年秋着了正平吴三桂叛乱。溅荆江水:即以热血萨荆江,驰骋疆场杀敌也。

王霸:战国时儒家称,以仁义治天下者为王道,以武力结诸侯者为霸道。王霸,乃天下之头等大事也。

偃仰:安然而处,无忧无虑。九龙:旧称有才名的兄弟九人为九龙。这里是说荪友回乡安然处于兄弟友爱之中。


简析

  《送荪友》是一首七言古诗,诗的前十句抒写知己离别之痛;接着八句抒写自己壮志难酬之愤;末六句抒写、赞美朋友归隐后任性适意的生活。全诗在章法上层次分明但又转承自余,以深厚的知己之情为主线,将知己离别之痛与自己壮志难酬之悲巧妙地融合在一起,既表达了诗人对友人的思念和祝愿,也流露出自己的壮志难酬,顿挫有致,感人至深。


编辑于:2025-05-22 20:24:16
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00