置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
韩愈《贞女峡》
标题注音:
hán yù zhēn nǚ xiá
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
jiāng pán xiá shù chūn tuān háo léi fēng zhàn dòu yú lóng táo xuán liú hōng hōng shè shuǐ fǔ yí xiè bǎi lǐ fān yún tāo piāo chuán bǎi shí wàn wǎ liè zhǐ chǐ xìng mìng qīng hóng máo
正文:
江盘峡束春湍豪,雷风战斗鱼龙逃。<br /> 悬流轰轰射水府,一泻百里翻云涛。<br /> 漂船摆石万瓦裂,咫尺性命轻鸿毛。
译文:
江水盘旋曲折,高高的山峡束住了江岸,春天的急流汹涌而过,气势豪壮;江峡之中风轩激荡,鱼龙也惊恐逃遁。<br /> 江水从高处奔流直下,发出轰轰的巨晌,射向水的深处;一泻百里,翻滚着巨大的波涛。<br /> 急流漂没船只,冲开巨石,哗啦啦像万瓦齐裂,乘船的人的性命就在咫尺之间,轻如鸿毛。
注释:
贞女峡:贞女峡,在今广东省阳山县至连州市的连江(古称湟水)上,从阳山县城溯水而上约六十里处。<br /> 江盘:江水湾曲。映:两山对峙,中经一水,叫峡。束:江水为峡所束。春湍豪:春水盛而流急。<br /> 雷风战斗:形容江水翻腾,声震峡谷,有如风雷相搏击。鱼龙逃:鱼龙都被吓跑了。<br /> 悬流:不是指瀑布,而是指峡谷很陡,谷水从上流下,状若悬空。射水府:直冲入深水之中。<br /> 翻云涛:浪涛滚滚如云。<br /> 漂(piāo)船:水流迅急,迫害船舶的意思。摆石:移动大石。<br /> 咫尺:指距离之近,兼指很短的时问都会令人丧生。轻鸿毛:指轻如鸿毛。
创作背景:
贞元二十年(公元804年)春,韩愈到贞女峡畅游时感慨峡贞女峡上游几十里,风景极美,胜于桂林漓江山水。因此写下了这首诗。
简介出处:
鉴赏、赏析:
该诗中诗人置身于贞女峡后,身不由己地被迁入到另一个境界,眼前呈现令人目呆、惊心动魄的宏阔场景。该诗有别于他诗,似乎没写到诗人自己,但人们已深深地触感到,诗人的魂魄早已被身临的险象吓飞了。<br /> <br /> 该诗的起句“江盘峡束春湍豪,雷风战斗鱼龙逃”,构思奇特、想象怪异。这里,龙已威风扫地,变成逃跑的对象了,以此衬托峡之险、江流之湍。<br /> <br /> 紧接着,“悬流轰轰射水府,一泻千里翻云涛”一股磅礴之气在岭南的险山恶水中跳跃激荡,这是自然环境的气势,也是诗人胸中跳荡的激情。此两句诗为本来就凶险可怕的激流又涂上了重重的一笔,可谓火上浇油,凶中加险了。<br /> <br /> 该诗的末句“漂船摆石万瓦裂,咫尺性命轻鸿毛”则进一步突出了贞女峡峡窄流急之险。诗妙就妙在,诗人早已完全把自己彻底融化在惊涛骇浪之中了。诗人把那些可怕的,令人心惊肉跳的东西都被艺术的强力纳入了诗的境界。<br /> <br /> 该诗写贞女峡峡窄流急,鱼龙因恐惧而逃匿,水神的住所亦被震撼的自然之景,从意象的择取、境界的构成到立意的注重点,都体现出反常态的怪异性和独创性。这也与诗人当时被贬阳山、政治上失意,贬地的自然环境和诗人身处的社会环境都给他触目惊心的感觉相吻合。
简析:
《贞女峡》是一首七言古诗。此诗以刚劲浑健的笔力,生动地描绘出该峡极其险恶和澎湃汹涌的水势。诗中江流如同一头发怒的雄狮,从狭窄的石峡中穿流而过,加之山高流湍,泄流驰急,气势更为宏阔雄豪。整首诗从意象的择取、境界的构成到立意的注重点,都体现出反常态的怪异性和独创性,映射出诗人政治失意时的心境。
诵读客说:
音频地址:
./yp/唐诗/韩愈-贞女峡.mp3
体裁代码:
36
作者代码:
1076800
体裁排序代码:
107680000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
1154