置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
李白《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》
标题注音:
lǐ bái zhì yā lán yì shàng bái mǎ jī zèng péi shì yù
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
cè dié wàn gǔ shí héng wéi bái mǎ jī luàn liú ruò diàn zhuǎn jǔ zhào yáng zhū huī lín yì juǎn tí mù shēng táng jiē xiù yī qíng qīn bú bì mǎ wèi wǒ jiě shuāng wēi
正文:
侧叠万古石,横为白马矶。<br /> 乱流若电转,举棹扬珠辉。<br /> 临驿卷缇幕,升堂接绣衣。<br /> 情亲不避马,为我解霜威。
译文:
巴陵长江侧岸的这堆石头,经历了万年的风浪,横卧成为白马驿。<br /> 江水奔涌,漩涡如电快速旋转,船棹激起的水珠在阳光下虹光灿烂。<br /> 裴侍御在水驿升堂,卷起绣帘,把刺绣的衣服赠送与我。<br /> 友情深厚,把所有的客套礼仪放在一边,为我带来了一片灿烂的阳光,温暖我流放途中感受的凄凉。
注释:
《一统志》:鸭栏矶,在岳州临湘县东十五里。吴建昌侯孙虑作斗鸭栏于此。白马矶,在岳州巴陵县境。《湖广通志》:白马矶,在岳州临湘县北十五里。<br /> 刘公干诗:“明月照缇幕。”李善注:“缇,丹色也。”<br /> 绣衣,用《汉书》绣衣直指事。<br /> 避马,用《后汉书》桓典事。<br /> 御史为风霜之任,故曰霜威。
创作背景:
这是李白在流放途中,经过现岳阳巴陵县的时候,遇到当时朝廷御史台(相当于今天的检察院)的裴侍御也在鸭栏驿,于是请李白上坐,送衣,问寒问暖。在李白特别需要外界支持的时候给予了深切的关怀。而这首诗正是在流放流放三千里的水路走了一年多途中所创作的。
简介出处:
鉴赏、赏析:
这是李白在流放途中,经过现岳阳巴陵县的时候,遇到当时朝廷御史台(相当于今天的检察院)的裴侍御也在鸭栏驿,于是请李白上坐,送衣,问寒问暖。在李白特别需要外界支持的时候给于了深切的关怀,其他如宰相张镐等都给于了很多帮助。<br /> <br /> 从诗中可以看到,李白是比较会交际的,关键时刻还是有朋友的援手,同时,也看到当时的人情还真有大唐的气度,不是处在那种墙倒众人推的社会氛围之中。有了这么多朋友的帮助,才有可能在流放三千里的水路走了一年多,沿途都是地方官员招待,这创造了一个世界纪录。
简析:
《至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御》是一首五言律诗。诗的首联表明诗人流放是走的水路;颔联描绘流放途中见到的景象;颈联说流放途中受到友人款待,诗人并不孤单;尾联叙述诗人在流放路上感到有些许温暖。整首诗记述了诗人流放不得志时,友人给予了他深切的关怀,表达对朋友帮助的感激之情。
诵读客说:
音频地址:
./yp/唐诗/李白-至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御.mp3
体裁代码:
36
作者代码:
1070100
体裁排序代码:
107010000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
1189