置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
王维《西施咏》
标题注音:
wáng wéi xī shī yǒng
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
1 00:00:00,000 --> 00:00:07,566 王维《西施咏》 2 00:00:07,566 --> 00:00:16,800 艳色天下重,西施宁久微。 3 00:00:16,800 --> 00:00:26,166 朝为越溪女,暮作吴宫妃。 4 00:00:26,166 --> 00:00:35,633 贱日岂殊众,贵来方悟稀。 5 00:00:35,633 --> 00:00:44,100 邀人傅脂粉,不自著罗衣。 6 00:00:44,100 --> 00:00:52,566 君宠益娇态,君怜无是非。 7 00:00:52,566 --> 00:01:01,266 当时浣纱伴,莫得同车归。 8 00:01:01,266 --> 00:01:09,866 持谢邻家子,效颦安可希。
注音:
yàn sè tiān xià zhòng xī shī nìng jiǔ wēi zhāo wéi yuè xī nǚ mù zuò wú gōng fēi jiàn rì qǐ shū zhòng guì lái fāng wù xī yāo rén fù zhī fěn bú zì zhuó luó yī jūn chǒng yì jiāo tài jūn lián wú shì fēi dāng shí huàn shā bàn mò dé tóng chē guī chí xiè lín jiā zǐ xiào pín ān kě xī
正文:
艳色天下重,西施宁久微。<br /> 朝为越溪女,暮作吴宫妃。<br /> 贱日岂殊众,贵来方悟稀。<br /> 邀人傅脂粉,不自著罗衣。<br /> 君宠益娇态,君怜无是非。<br /> 当时浣纱伴,莫得同车归。<br /> 持谢邻家子,效颦安可希。
译文:
艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?<br /> 原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。<br /> 平贱时难道有什么与众不同,显贵了才惊悟她丽质天下稀。<br /> 曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。<br /> 君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。<br /> 昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。<br /> 奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!<br />
注释:
西施:吴越春秋:越得苎萝山鬻薪之女,曰西施,郑旦,饰以罗谷,教以容步,三年学成而献于吴。<br /> 傅脂粉:即搽脂敷粉。<br /> 浣纱:环宇记:会稽县东有西施浣纱石。水经注:浣纱溪在荆州,为夷陵州西北,秋冬之月,水色净丽。<br /> 持谢:奉告。<br /> 效颦:庄子:西施病心而颦,其里之丑人见而美之,归亦捧心而效其颦,富人见之,闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去之,彼知美颦而不知颦之所以美。按:颦古作膑。<br /> 安可希:怎能希望别人的赏识。
创作背景:
《西施咏》一说作于王维少年时期,一说作于天宝(唐玄宗年号,742~756年)时期。王维所处的盛唐时代,在繁华的外衣下隐藏着政治危机:奸邪小人把持朝廷大权,纨绔子弟凭着裙带关系飞黄腾达,甚至连一些斗鸡走狗之徒也得到了君王的恩宠,身价倍增,飞扬跋扈;才俊之士却屈居下层,无人赏识。而“读书三十年”的儒生,却“腰下无尺组”,“一生自穷苦”。
简介出处:
鉴赏、赏析:
此诗通过借咏西施而抒发现世感愤不平的讽刺诗,语意深微,很有普遍性。诗人通过西施的故事来发表诗人对人生的一点体会。即“贱日岂殊众,贵来方悟稀”的现象。这一现象有两种情况:一是一般人难于辨别好歹,一旦美好事物被发现后,大家才吃惊地感叹艳羡;二是某些人与事物本来也平常无奇,一旦被评为上品或提拔成高官贵妇后,大家就刮目相看,敬佩不已。<br /> <br /> 春秋时越国诸暨芋萝山的美女西施,被越王勾践选送给吴王夫差,成为吴宫邀幸擅宠、娇怜命贵的艳妃,左右了吴王,支配了吴国。当然,西施这样做是有她的政治目的,但王维的本诗并不是取材她的政治图谋,而是用她入官后艳色凌人,写令人感到厌恶的恃宠擅权的官场世态。<br /> <br /> 开始两句从通常世态的角度提出了一个很有概括性的问题:“艳色天下重,西施宁久微?”是说:天下入好德者少,重色者多,有这种社会习俗,象西施那样的人物,安能长久地处于微贱之地?因此生活中象西施这样的人物,会有被尊贵的一天,只是时机之遇的早晚。这两句是对取人不重德能的当政者的讥讽,并同时表明,那些得势者一朝之内便娇骄得判若两人,根源还在于重色者。<br /> <br /> 三四句“朝为越溪女,暮作吴宫妃”,是前两句中的有“重”而不“微"的一个突出的事实证明。一个越国的山村中的普通女子,一朝之间身价十倍,原因就是因为遇到了重艳色的人;重色人有多大权力,有色者就有多么贵重,如此的逻辑适合于说明历史上的一切权臣和宠姬。王维就是借宠姬而抨击权臣的,鄙视权臣并不是以自身的德能显出贵重的意义,而是借“重”而“贵”的,王维提醒当权的不要忘乎所以,用意是很尖刻的。<br /> <br /> 从第五句“贱日岂殊众”开始,到“莫得同车归”,连续八句,是对“西施”的讥刺,针对性是世俗心理和那些得宠后便殊众自贵、颐指气使的娇骄者。在王维看来,有一种社会性的心理惰性,就是一个美的事物,被埋没的时候谁也看不出它的“殊众”之处,而一旦被人发现了之后,它就成了世上稀有的宝贝。诗人认为西施就是这种心理的一个代表对象。诗人好象要问一问西施:“当年你在苎萝村溪边浣纱时,你意识到你自己是那么天下少有吗?比所有的浣纱姑娘都美吗?可为什么一进吴官,成为贵人,便感到自己成了稀世之珍呢?”对于自贵自稀的人,王维最鄙夷那种“君宠益娇态,君怜无是非”的得幸者,得幸者愈宠愈娇,借高权保护,唯己为是,非己为非,以致到了无有是非的程度。王维在仕途里不乏坎坷,接触了不少炙手可热的权臣,诗人
简析:
《西施咏》是一首五言古诗。此诗借西施从平民到宫廷宠妃的历史典故,揭示人生浮沉全凭际遇的炎凉世态,并表达了对小人的嘲讽,揭露出当时社会上潜藏的危机,并抒发诗人怀才不遇的不平与感慨。全诗语意深微,蕴藉深长,其讽刺意义具有一定的普遍性。
诵读客说:
音频地址:
./yp/唐诗/王维-西施咏.mp3
体裁代码:
36
作者代码:
1069200
体裁排序代码:
106920000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
89
古籍排序:
15
1311