置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
诗经·小雅·南有嘉鱼之什·车攻
标题注音:
shī jīng · xiǎo yǎ · nán yǒu jiā yú zhī shí · chē gōng
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
wǒ chē jì gōng wǒ mǎ jì tóng sì mǔ lóng lóng jià yán cú dōng tián chē jì hǎo sì mǔ kǒng fù dōng yǒu pǔ cǎo jià yán xíng shòu zhī zǐ yú miáo suàn tú áo áo jiàn zhào shè máo bó shòu yú áo jià bǐ sì mǔ sì mǔ yì yì chì fú jīn xì huì tóng yǒu yì jué shí jì cì gōng shǐ jì tiáo shè fū jì tóng zhù wǒ jǔ zì sì huáng jì jià liǎng cān bù yǐ bù shī qí chí shě shǐ rú pò xiāo xiāo mǎ míng yōu yōu pèi jīng tú yù bù jǐng dà páo bù yíng zhī zǐ yú zhēng yǒu wèn wú shēng yǔn yǐ jūn zǐ zhǎn yě dà chéng
正文:
我车既攻,我马既同。四牡庞庞,驾言徂东。<br /> 田车既好,四牡孔阜。东有甫草,驾言行狩。<br /> 之子于苗,选徒嚣嚣。建旐设旄,搏兽于敖。<br /> 驾彼四牡,四牡奕奕。赤芾金舄,会同有绎。<br /> 决拾既佽,弓矢既调。射夫既同,助我举柴。<br /> 四黄既驾,两骖不猗。不失其驰,舍矢如破。<br /> 萧萧马鸣,悠悠旆旌。徒御不惊,大庖不盈。<br /> 之子于征,有闻无声。允矣君子,展也大成。
译文:
我的狩猎车早已整治坚利,供我驱驰的马儿早已备齐。看那四匹雄马有多健壮啊,驾起车竟直奔往东部郡地。<br /> 我的狩猎车早已准备完善,看那四匹雄马有多么强健。东都洛邑有很大一块圃田,驾起车奔往那里打猎射雁。<br /> 天子在夏季安排狩猎活动,点数步卒随从一派喧哗声。车上遍插龟蛇旗和旄尾旗,驾起车去敖那里打猎兜风。<br /> 驾驭四匹雄壮宝马来狩猎,这四匹马儿跑起来多和谐。诸侯们穿着红蔽膝金马靴,从四方赶来会朝络绎不绝。<br /> 射箭的板指护臂早已戴上,强弓和羽箭也已调适停当。射手随从们都已集合到位,就等着帮我把猎物来抬扛。<br /> 只见四匹黄骠马齐驱并驾,辕两侧的骖马照直往前拉。驭手驱车进退转旋皆有法,天子诸侯显身手箭不虚发。<br /> 猎罢得宽馀马儿萧萧长鸣,旌旗猎猎随晚风轻轻飘动。步卒驭手们静悄悄地列队,君王的后厨堆满了猎物。<br /> 大队人马井然有序转回程,只闻车马行进不闻人语声。君王是多么仁义可信赖啊,一定会成就伟业天下治平!
注释:
攻:坚固。<br /> 同:齐,指选择调配足力相当的健马驾车。<br /> 庞庞:马高大强壮貌。<br /> 言:句中语气词。徂(cú):往。东:东都洛阳。<br /> 田车:猎车。<br /> 孔:甚。阜(fù):高大肥硕有气势。<br /> 甫:通“圃”,地名,在今河南中牟西。<br /> 行狩(shòu):行狩猎之事。<br /> 之子:那人,指天子。苗:毛传:“夏猎曰苗。”<br /> 选:通“算”,清点。嚣(áo)嚣:声音嘈杂。<br /> 旐(zhào):绘有龟蛇图案的旗。旄:饰牦牛尾的旗。<br /> 敖:山名,在今河南荥阳东北。<br /> 奕奕:马从容而迅捷貌。<br /> 赤芾(fú):红色蔽膝。金舄(xì):用铜装饰的鞋。舄,双层底的鞋。<br /> 会同:会合诸侯,是诸侯朝见天子的专称,此处指诸侯参加天子的狩猎活动。有绎:绎绎,连续不断而有次序的样子。<br /> 决:用象牙和兽骨制成的扳指,射箭拉弦所用。拾:皮制的护臂,射箭时缚在左臂上。佽(cì):“齐”之假借字,齐备之意。决、拾:射者所用工具。决以钩弦,拾以护臂。即扳指护臂衣。佽(音次):用手指相比次调弓矢。《传》:决:钩弦也。拾:遂也。<br /> 调(tiáo):调和,相称。<br /> 同:合耦,指比赛射箭的人找到对手。<br /> 举:取。柴(zī):即“紫”,或作“胔”,堆积的动物尸体。<br /> 四黄:四匹黄色的马。<br /> 两骖(cān):四匹马驾车时两边的马叫骖。猗(yǐ):通“倚”,偏差。<br /> 驰:驰驱之法。<br /> 舍矢:放箭。如:而。破:射中。<br /> 萧萧:马长鸣声。<br /> 悠悠:旌旗轻轻飘动貌。<br /> 徒御:徒步拉车的士卒。不:语助词。无义,下句同。惊:“警”之假借字,机警。<br /> 大庖(páo):天子的厨房。<br /> 于:往。征:行,此处指田猎归来。<br /> 允:确实。君子:指天子。<br /> 展:诚然,的确。大成:成大功。
创作背景:
《小雅·车攻》是表现周宣王在东都朝会诸侯举行狩猎典礼的乐章。《毛诗序》云:“宣王内修政事,外攘夷狄,复文、武之境土,修车马,备器械,复会诸侯于东都,因田猎而造车徒焉。”《墨子·明鬼篇》说:“周宣王会诸侯而田于圃,车数万乘。”清人胡承珙还援引史实对《序》说详加证明:“成康之时,本有会诸侯于东都之事。《逸周书·王会解》首言成周之会。孔晁注云:王城既成,大会诸侯及四夷也。《竹书》成王二十五年大会诸侯于东都,四夷来宾,皆其明证。宣王中兴,重举是礼,故曰复会。”(《毛诗后笺》)
简介出处:
鉴赏、赏析:
这是一首记述天子会同诸侯田猎故事的诗篇。《诗经》中涉及田猎的诗篇有许多,而描写场面之宏大,当首推此诗。全诗八章,艺术地再现了举行田猎会同诸侯的整个过程。<br /> <br /> 第一章是全诗的总貌,写车马盛备,将往东方狩猎。战马精良,猎车牢固,队伍强壮,字里行间流露出自豪与自信。第二、三章点明狩猎地点是圃田和敖山。在那里人欢马叫,旌旗蔽日,显示了周王朝的强大声威。第四章专写诸侯来会。个个车马齐整,服饰华美,显示了宣王中兴、平定外患、消除内忧后国内稳定的政治状况。第五、六两章描述射猎的场面。诸侯及随从士卒均逞强献艺,驾车不失法度,射箭百发百中。暗示周王朝军队无坚不摧、所向披靡。第七章写田猎结束,硕果累累,大获成功,气氛由紧张而缓和。第八章写射猎结束整队收兵,称颂军纪严明。赞语作结,喜悦之情溢于言表。<br /> <br /> 全诗结构完整,层次分明,按田猎过程依次道来,有条不紊,纹丝不乱。运用具有高度概括性和极富表现力的语言,生动传神地描写了射猎的场面及各种不同的景象,使读者如见其人,如闻其声。如写射猎,仅用四句十六字就绘声绘色地将大规模的场面呈现于读者眼前。“不失其驰,舍矢如破”凝炼传神;“萧萧马鸣,悠悠旌旆”,画出一幅队伍归来的景象,尤意境宏大而优美,真是充满了诗情画意。
简析:
《车攻》是一首叙述周宣王在东都会同诸侯举行田猎的长篇叙事诗。全诗八章,每章四句,结构完整,层次分明,此诗按田猎过程依次道来,有条不紊,纹丝不乱。诗中先写车马盛备,将往东方狩猎;再点明狩猎地点是圃田和敖山;后专写诸侯来会;接着描述射猎的场面;然后写田猎结束,硕果累累,大获成功;末写射猎结束整队收兵,称颂军纪严明。这首诗语言具有高度概括性,生动传神地描写了射猎的场面及各种不同的景象,充满了诗情画意。
诵读客说:
音频地址:
./yp/诗经/车攻-诗经·小雅·南有嘉鱼之什.mp3
体裁代码:
17
作者代码:
0
体裁排序代码:
179000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
73
古籍排序:
179
132