置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
柳永《送征衣·过韶阳》
标题注音:
liǔ yǒng sòng zhēng yī · guò sháo yáng
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
guò sháo yáng xuán shū diàn rào huá zhǔ hóng liú yùn yīng qiān zǎi huì chāng qìng huán yǔ jiàn shū xiáng wú huáng dàn mí yuè yáo tú zuǎn qìng yù yè téng fāng bìng jǐng kuàng sān líng juàn yòu tǐng yīng zhé yǎn qián wáng yù nián nián jiā jié qīng hé bān shuài tǔ chēng shāng wú jiàn yào huāng huá xià jìn wàn lǐ zǒu tī háng tóng tíng shùn zhāng dà yuè yǔ huì qún fāng yuān xíng wàng shàng guó shān hū áo biàn yáo ruò lú xiāng jìng jiù rì zhān yún xiàn shòu zhǐ nán shān děng wú jiāng yuàn wēi wēi bǎo lì hóng jī qí tiān dì yáo cháng
正文:
过韶阳,璇枢电绕,华渚虹流,运应千载会昌。罄寰宇、荐殊祥。吾皇,诞弥月,瑶图缵庆,玉叶腾芳。并景贶、三灵眷祐,挺英哲、掩前王。遇年年、嘉节清和,颁率土称觞。<br /> 无间要荒华夏,尽万里、走梯航。彤庭舜张大乐,禹会群方。鹓行。望上国,山呼鳌抃,遥爇炉香。竟就日、瞻云献寿,指南山、等无疆。愿巍巍、宝历鸿基,齐天地遥长。
译文:
刚过美好温暖的春天,电光环绕北斗星,星如虹流于华渚,国运千载会当兴盛隆昌。进献全天下不同寻常的祥瑞。怀胎十月产期满,我皇诞生,皇图有继,普天同庆。金枝玉叶芬芳,五色云气升腾。上天赐予奇异美景,天地人三灵保佑眷顾,秀挺英哲,足以超越前王。年年遇逢四月清和嘉节,赏赐全国举杯祝贺。<br /> 不论边远的属国还是中原地区,都不远万里梯山航海而来。朝廷内奏起象征教平音和、君圣臣贤的舜之“韶”乐,像大禹一样全聚各路诸侯。朝班如鹓鹭井然有序。附属国仰望宗主国,山也呼唤,鳌也鼓舞,遥燃香炉。在日光云影之下,仰望祝寿:祝我皇寿比南山,万寿无疆。愿崇高的皇位和帝王基业,与天地同长久!
注释:
送征衣:词牌名,柳永《乐章集》注:中吕宫。双调一百二十一字,前段十二句七平韵,后段十一句六平韵。<br /> 过韶阳:刚过美好温暖的春天。韶:美好,阳:温暖,指春天。<br /> 璇枢电绕:璇是北斗七星第二星,枢为第一星,此处代指北斗七星;电绕,电光环绕。电绕北斗星的异常天象是祥瑞的征兆,传说黄帝生时电光绕北斗。<br /> 华渚(zhǔ)虹流:华渚,古代传说中的地名;虹流,像流动的长虹。传说有星如虹,流于华渚,则少昊生。<br /> 运:时运,国运。<br /> 罄(qìng):容器名,此处指尽。<br /> 环宇:整个宇宙。<br /> 荐:进献。<br /> 诞弥月:足月而生。<br /> 瑶图:指天空上出现的美好图画。<br /> 缵(zuǎn):继续。<br /> 玉叶:此指皇室子孙。<br /> 腾芳:散发出芬芳的香味。此指人才华横溢。<br /> 景贶(kuàng):即贶景,上天赐予的奇异美景<br /> 挺:突出。<br /> 掩:掩盖。<br /> 清和:农历四月的别称。白居易《初夏闲吟兼呈韦宾客》:“孟夏清和月,东都闲散官”<br /> 率土:普天之下的土地。《诗·小雅·北山》:“率土之滨,莫非王臣。”<br /> 称觞:举杯祝贺。<br /> 无间:没有间隔,此处指亲密无间。<br /> 要荒:边远荒僻之地。张衡《东京赋》:“藩国奉聘,要荒来质。”<br /> 梯航:梯山航海,比喻长途跋涉,经历险远的旅程。<br /> 彤庭:皇宫大殿,汉代皇宫的中庭都漆成红色,称彤庭,后泛指皇宫。班固《西京赋》:“于是玄墀扣砌,玉阶彤庭。”<br /> 舜张大乐:像舜那样举行盛大宴会。<br /> 禹会群方:禹王会见各个地方的部落首领。<br /> 鹓行:鹓,传说中与鸾凤同类的鸟,其飞行序列井然。鹓行,比喻朝臣上朝时序列井然的样子。<br /> 上国:宋代之时,宋朝的附属国人把宋朝称为上国。<br /> 山呼:旧时臣子对君主祝颂的礼节,指臣子向君主三叩头,每叩一头喊一声万岁,第三次叩头则喊万岁万万岁,称为山呼。<br /> 抃(biàn):鼓掌。<br /> 爇(ruò):点燃。<br /> 就日:古时人们把皇帝比作太阳,就日就是接近皇帝。<br /> 瞻云:向上观,把宋仁宗比作高立于云端之上的神。<br /> 巍巍:高大的样子。<br /> 宝历:指国祚,一个王朝理论上应该维持的时间。<br /> 鸿基:伟大的基业。
创作背景:
此首词与柳永所作另一首词《永遇乐·熏风解愠》均为仁宗祝寿词,应该是写于庆历元年到二年柳永在京为官期间。柳永在汴京只有两年,写了两首祝寿词,也就是说每年写一首。但究竟此首词和《永遇乐·熏风解愠》哪首作于元年,哪首作于二年,却无法确定。
简介出处:
鉴赏、赏析:
这是柳永为宋仁宗祝寿而作的一首词。词人引经据典,搜尽《诗经》、《史记》、《汉书》、《宋书》等书中溢美之词,并将仁宗的诞生与黄帝轩辕氏、颛顼高阳氏的诞生等而视之,极尽颂扬之能事。仿佛是在向世人证明,我柳永写《鹤冲天(黄金榜上)》而落第,不是仁宗的缘故;“忍把浮名,换了浅斟低唱”,也不是在向仁宗发牢骚;“奉旨填词”,更不是对仁宗的不敬。恰恰相反,仁宗才是对我有知遇之恩的人。我要写出最美的祝寿词献给仁宗帝,既为报恩,也为洗冤!据考,柳永恰当仁宗亲政之第一年及第的,其受仁宗沾溉则无疑,三年之后,柳永写了这首词。由此可推知,柳永因所谓“薄于操行”,尝作“浮艳淫冶”之词而被“深斥”不第,决其事者应当为章献刘皇后而非仁宗。千年冤屈,柳永洗之。<br /> <br /> 极其美好的时光。电光旋绕北斗,星如虹流华渚,国运千载会当兴盛隆昌。进献全天下不同寻常的祥瑞。怀胎十月产期满,我皇诞生,皇图有继,普天同庆。金枝玉叶芬芳,五色云气升腾。并赐予祥瑞的天、地、人之灵眷顾保佑,秀挺英哲,足以掩盖前王。年年遇逢四月清和嘉节,赏赐全国举杯祝酒。<br /> <br /> 不论属国中原,都不远万里梯山航海而来。朝廷内奏起象征教平音和、君圣臣贤的舜之《韶》乐,如大禹时全聚各路诸侯。朝班如鵷鹭井然有序。附属国仰望宗主国,山也呼唤,鳌也鼓舞,遥燃香炉。我皇犹如尧帝,其仁如天,其知如神。就之如日,望之如云。仰望祝寿:祝我皇寿比南山,万寿无疆。愿崇高的皇位和帝王基业,与天地同长久!
简析:
此词上片写宋仁宗诞辰之日是一个充满吉祥福瑞的日子,在宋仁宗诞辰之日天地人都呈祥瑞之象。宋仁宗又天姿英明神武,聪明才智超过了以前各朝各代的皇帝。下片写大宋疆域之广大,各附属国对大宋的虔诚礼敬和对大宋朝的祝愿。这首词实属阿谀奉迎之作,但用词造句等都显出很高的艺术造诣。
诵读客说:
音频地址:
./yp/宋词/柳永-送征衣·过韶阳.mp3
体裁代码:
44
作者代码:
1098400
体裁排序代码:
109840000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
1324