置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
黄景仁《感旧四首·其四》
标题注音:
huáng jǐng rén gǎn jiù sì shǒu · qí sì
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
cóng cǐ yīn chén gè qiǎo rán chūn shān rú dài cǎo rú yān lèi tiān wú yuàn sān gēng yǔ hèn rě yóu tíng yí yè mián jù yǒu qīng niǎo jiān bié jù liáo jiāng jǐn sè jì liú nián tā shí tuō biàn wēi zhī guò bǎi zhuǎn qiān huí zhī zì lián
正文:
从此音尘各悄然,春山如黛草如烟。<br /> 泪添吴苑三更雨,恨惹邮亭一夜眠。<br /> 讵有青鸟缄别句,聊将锦瑟记流年。<br /> 他时脱便微之过,百转千回只自怜。
译文:
从此分别以后,你我音信全无,远望春山如同你的黛眉,但草烟迷漂,难见你的身影。<br /> 自己因思恋情人眼泪比长洲苑三更的雨水还多,离恨使得人整夜不眠。<br /> 哪有青鸟(信使)传递我们别后的相思(话语)?姑且将恋情刻记在逝去的年华上。<br /> 将来假如我经过你那里,你我都只能百转千回,徒然叹惜。
注释:
音尘:信息。<br /> 悄然:指没有信息。<br /> 黛:古代妇女用来画眉的青黑色颜料,常作妇女眉毛的代称。<br /> 草烟:草上之烟气。<br /> 吴苑:吴王之苑。在江苏吴县,又名长洲苑。此处不是实指。<br /> 邮亭:旧时传递文书时停顿的处所。借指旅舍。邮亭一夜眠;化用宋人陶穀《风光好》词。据传宋臣陶榖出使南唐,驻留驿馆。南唐韩熙载命妓女秦弱兰伪为驿卒女;陶殼悦其颜色,因与相好,作《风光好》词,词中有“祇得邮亭一夜眠”句。<br /> 讵(jù):岂。<br /> 青鸟:旧称传信使者为青鸟。事见《艺文类聚》卷九十一引《汉武故事》。<br /> 缄(jiān):缄封。<br /> 别句:别后的语句。<br /> 锦瑟:装饰华美的瑟。李商隐《锦--瑟》诗:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。”《锦瑟》一诗,主题说法不一,以“恋情”、“悼亡”之说居多,也有认为是回忆过去之作。黄景仁在这里是把它的主题当作“恋情”的。<br /> 流年:如流水易逝的年华。<br /> 他时:他日,将来。<br /> 脱便:或许。<br /> 微之:指唐诗人元稹,字微之。他曾撰传奇《莺莺传》(一名《会真记》),是一篇带自传性的小说。有人认为记中张生即元稹。莺莺后嫁郑生,元稹也另娶别人。<br /> 百回千转:《莺莺传》载崔莺莺嫁人后,张生经过其居曾求见,崔不出见,潜赋一章,词曰:“自从消瘦减容光,万转千回懒下床。不为旁人羞不起,为郎憔悴却羞郎。”
创作背景:
简介出处:
鉴赏、赏析:
简析:
《感旧四首·其四》是一首七言律诗。诗的首联以景寓情,春山苍翠、草木如烟的景致更添一份哀愁与孤独;颔联表达了离别带来的痛苦与难以入眠的愁绪,使情感更加浓郁;颈联化用典故,只能借锦瑟之音来寄情;尾联预想未来即使有机会重逢,但过往的深情与离愁别绪仍会百转千回地萦绕心头,令人自怜自叹。这首诗表达了深深的离别之情与对过往岁月的无尽怀念,充溢着伤感和苦情。
诵读客说:
音频地址:
./yp/清诗/黄景仁-感旧四首·其四.mp3
体裁代码:
57
作者代码:
1174900
体裁排序代码:
117491000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
1859