置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
诗经·邶风·雄雉
标题注音:
shī jīng · bèi fēng · xióng zhì
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
xióng zhì yú fēi yì yì qí yǔ wǒ zhī huái yǐ zì yí yī zǔ xióng zhì yú fēi xià shàng qí yīn zhǎn yǐ jūn zǐ shí láo wǒ xīn zhān bǐ rì yuè yōu yōu wǒ sī dào zhī yún yuǎn hé yún néng lái bǎi ěr jūn zǐ bù zhī dé xíng bú zhì bù qiú hé yòng bù zāng
正文:
雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。<br /> 雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。<br /> 瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来?<br /> 百尔君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?
译文:
雄雉在空中飞翔,舒展着五彩翅膀。我如此思念夫君,给自己带来忧伤。<br /> 雄雉在空中飞翔,上下鸣唱声嘹亮。我那诚实的夫君,实让我心劳神伤。<br /> 看日月迭来迭往,思念是那样悠长。道路遥远,他何时才能回来?<br /> 你们这些有官职的大夫,就是不懂得品行要高尚。我的夫君不贪荣名不贪利,为何让他遭祸殃?
注释:
雄雉(zhì)¹于²飞,泄(yì)泄³其羽。我之怀⁴矣,自诒(yí)⁵伊⁶阻⁷。<br /> ¹雉:野鸡,雄者有冠,长尾,身有文采,善斗。一说雉为耿介之鸟,交有时,别有伦。²于:往。一说语助词。³泄泄:鼓翅飞翔的样子。⁴怀:因思念而忧伤。⁵自诒:自己给自己。诒:通”贻“,遗留。⁶伊:此,这。⁷阻:忧愁,苦恼。一说阻隔。<br /> <br /> 雄雉于飞,下上其音¹。展²矣君子,实劳我心³。<br /> ¹下上其音:叫声随飞翔而忽上忽下。²展:诚,确实。³劳我心:即”我心劳“,因挂怀而操心、忧愁。劳,忧。<br /> <br /> 瞻(zhān)¹彼日月,悠悠²我思。道之云远,曷(hé)³云⁴能来?<br /> ¹瞻:远看,望。²悠悠:绵绵不断。³曷:何。此处指何时。⁴云:与下句的“云”同为语气助词。<br /> <br /> 百尔君子¹,不知德行²。不忮(zhì)³不求⁴,何用⁵不臧(zāng)⁶?<br /> ¹百尔君子:你们这些君子。百,凡是,所有。尔,你们。君子,在位,有官职的大夫。²德行:品德和行为。³忮:忌恨,害也。一说”贪求“。⁴求:贪求。⁵何用:何以,为何。⁶不臧:不善,不好。
创作背景:
关于此诗的背景,历来说法不一。有人认为是为妇人思念远役的丈夫而作,也有人认为是为思念友人而作。《毛诗序》说:“《雄雉》,刺卫宣公也。淫乱不恤国事,军旅数起,大夫久役,男女怨旷,国人患之,而作是诗。”方玉润认为是朋友互勉的诗。
简介出处:
古诗文网
鉴赏、赏析:
此诗前二章都是以雄雉起兴。“兴”就是见景生情:看到漂亮的雄野鸡在空中自由自在地飞,欢快自得地鸣叫,这个独守空房的女人心中很不是滋味。雄雉就在眼前,能见到它舒畅地拍翅膀,能听到它咯咯的叫声。而丈夫久役,既不能见其人,也不能闻其声。先是怀想,后是劳心,思妇的感情层层迭起。此二章只举雄雉,不言双飞,正道出离别,引出下文“怀”“劳”的情绪,写雄雉,又是从“飞”这一动态去描写它的神情(“泄泄其羽”)和声音(“下上其音”),突出其反复不止,意在喻丈夫久役不息,思妇怀想不已。<br /> <br /> 第三章以日月的迭来迭往,来兴丈夫久役不归。同时,以日月久长来拟自己的悠悠思绪。而关河阻隔,怅问丈夫归来何期,亦可见思妇怀念之切。此章中的“瞻”字涵盖思妇所见。思妇与所见的日月构成意象空间,虚拟出一幅思妇正在伫立遥望的情景,加以前文所见雄雉的点染,便传递出强烈的画面感。“道之云远”把思妇的视线指向其久役的丈夫,它与第一章“自诒伊阻”相承为义,分别从空间的距离(“远”)和空间的间断(“阻”)来说的。“曷云能来”,是对思妇“悠悠我思”的现实回答,也是思妇瞻望的必然结果。道远路阻,丈夫无法回来,这也深深透露出对当时现实的无奈。<br /> <br /> 第四章语气一转,忧其丈夫仕于乱世,希望他善能周全,可见其深思至爱之意。传说雉是耿介之鸟,就其品性可比君子,《王风·兔爰》“雉离于罗”,即比君子遭罪。此章“不知德行”从反面伸足此义,就其品性来讽劝君子。
简析:
全诗前三章的意思可以归纳为一个词:思念。女主人公思念远在天边从役的丈夫,自己内心沮丧,不能排解。每天看着日升日落,月圆月缺,女人心中的思念也如这日月一样悠长。最后一章的意思可以归纳为一个词:批判。女主人公指责那些贵族君子们,是他们的贪欲造成了夫妻分离的悲剧。前三章的思念是为后一章的批评蓄势;而末章对在位君子的批判,突破个人私情,使诗歌的境界提升了一个高度。
诵读客说:
音频地址:
./yp/诗经/33国风·邶风·雄雉.mp3
体裁代码:
17
作者代码:
0
体裁排序代码:
33000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
59
古籍排序:
33
204