置顶标签:
0
标签1:
清明
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
成鹫《仙城寒食歌·绍武陵》
标题注音:
chéng jiù xiān chéng hán shí gē · shào wǔ líng
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
kàng lóng bīn tiān qún lóng zhàn qián lóng yuè chū fēi lóng xiàn bái yī cāng gǒu děng fú yún chù chù cóng lóng zuò gōng diàn dōng nán bàn bì yàn chǔ táng zhèng tǒng wèi wáng chuí yí xiàn bǎi rì cháo tíng fèi sì tāng shí jùn shān hé qù rú diàn gāo dì zǐ sūn lóng zhǔn gōng shēn xùn shè jì wú qiān liàn yuè xiù fēng tóu wàng dì hún zhí yǔ méi shān xiāng hòu xiān dāng shí gǎo zàng hàn tái dōng sān chǐ huāng líng zhěn jiāo diàn sì fén jiǎo lì bù zhī míng yún shì zhū wáng xùn guó yàn zuǒ zhān yòu gù zhǒng lěi lěi wàn gǔ yì qiū wú guì jiàn nián nián fēng yǔ àn qīng míng mò shàng xíng rén lèi rú jiàn xún si wǎng shì wèn chóng quán xiào zhé shān huā dāng jiǔ xiàn chàng wàng zhōng shān chūn cǎo shēn shuí rén gèng yǔ chú tán shàn
正文:
亢龙宾天群龙战,潜龙跃出飞龙现。<br /> 白衣苍狗等浮云,处处从龙作宫殿。<br /> 东南半壁燕处堂,正统未亡垂一线。<br /> 百日朝廷沸似汤,十郡山河去如电。<br /> 高帝子孙隆准公,身殉社稷无牵恋。<br /> 粤秀峰头望帝魂,直与煤山相后先。<br /> 当时藁葬汉台东,三尺荒陵枕郊甸。<br /> 四坟角立不知名,云是诸王殉国彦。<br /> 左瞻右顾冢垒垒,万古一丘无贵贱。<br /> 年年风雨暗清明,陌上行人泪如溅。<br /> 寻思往事问重泉,笑折山花当九献。<br /> 怅望钟山春草深,谁人更与除坛墠!
译文:
明思宗朱由检去世后,明朝的众多宗室子孙如同群龙争斗,那些潜藏的宗室子孙如同潜龙,有的跃出如飞龙般现身,争夺局势的主导权。<br /> 世事变幻无常如同白衣苍狗,就像那浮动的浮云,处处都有明朝宗室子孙建立的政权,如同群龙聚集在一起,建立起各自的宫殿(指建立政权)。<br /> 明朝只剩下半壁江山,那些偏安的政权却居安而无远虑,明朝正统的宗室后嗣仅存一线(指延续下来的明朝宗室血脉)。<br /> 建立的南明政权只存在了几十天,局势紧张得如同沸腾的开水,曾经的十郡山河失去得如闪电般迅速(指国土迅速沦丧)。<br /> 朱元璋的子孙,那有着高鼻梁的后唐王,以身殉国,毫无留恋。<br /> 在粤秀峰头遥望帝王的英魂,他的事迹可与在煤山自缢的崇祯皇帝先后相提并论。<br /> 当时在后汉台的东边草草埋葬了后唐王,那三尺高的荒陵就枕靠着郊野。<br /> 四座坟茔据角而立,不知道埋葬的具体是谁,据说这里埋葬着殉国的明朝王室才德杰出之人。<br /> 左右四处观望,坟茔连绵重叠,千万年来,人最终都只能占得一丘土,无论贵贱都是如此。<br /> 每年到了清明时节,风雨凄迷,路上的行人泪水飞溅,伤心不已。<br /> 思索着往昔的往事,向地下的亡灵询问,折下山花当作祭品,就像举行九献之礼一样祭祀他们。<br /> 惆怅地望着钟山,那里春草深深,如今又有谁来修缮那祭祀的场所呢!<br />
注释:
亢龙:此处以之指明思宗朱由检。宾天:指帝王之死,此处指明思宗自缢死。群龙:指明朝王室子孙,如福王、鲁王、唐王、桂王等。潜龙、飞龙:均指王室子孙。<br /> 白衣苍狗:同白龙苍狗,比喻世事变幻无常。浮云:以浮动在空中的云比喻事物变幻无定。<br /> 半壁:半壁江山,谓明朝江山只剩下一半,一部分。燕处堂:比喻居安而无远虑。正统:指明代直系宗室。一线:指一支派系的后嗣。<br /> 百日朝廷:指后唐王朱聿(左釒右粤)所立南明,为期仅数十天,百日举其整数。沸似汤:指局势急迫紧张。电:电火,闪电,喻极快。<br /> 高帝:指明朝开国皇帝朱元璋。隆准卽高鼻。隆准公指后唐王。社稷:土谷之神。历代封建王朝必先立社稷坛墠。灭人之国,必变置灭国的社稷。因以社稷为国家政权的标志。身殉社稷即为社稷而身死。<br /> 粤秀:山名,一作越秀山,又名越王山,俗名观音山,在今广州市区北部。煤山:即景山,明思宗崇祯皇帝朱由检自缢处。<br /> 藁葬:草草埋葬,藁指草。汉台:旧时广州城北郊古台,早废。郊甸:郊野。邑外为郊,郊外为甸。<br /> 角立:据角而立。诸王:指后唐王弟辈子侄等明王室贵胄。彦:才德杰出的人。<br /> 左瞻右顾:犹言向左右四处看。垒垒:连绵重叠貌。万古句:谓千万年来人只能占得一丘土,无分贵贱全都如此。<br /> 陌亡:路上。溅:飞洒,飞溅。<br /> 重泉:谓地下,死者之所居。犹言黄泉,九泉。九献:帝王宴请上公的仪节,献酒共九次。此处指祭供之物。<br /> 钟山:山名。在今江苏省南京市东郊。 除:维修,修治。坛墠(shàn):祭祀场所。坛为土筑高台,墠为郊外土地。
创作背景:
简介出处:
鉴赏、赏析:
《仙城寒食歌》为一组诗,共四章,《仙城寒食歌·绍武陵》。其意可理解为寒食节为诸先辈名人陵墓所作之歌。仙城为陵墓、坟冢之美称。喻人之逝葬犹如成仙,故其葬墓称仙城。绍武陵系南明后唐王朱聿(左釒右粤)之墓。公元1644年(明思宗崇祯十七年)明亡。清世祖顺治建元。明皇族直系子孙福王、鲁王、唐王、桂王等建南明,先后称帝建元。公元1646年(顺治三年),南明唐王朱聿键被清兵俘杀于福州,其弟朱聿(左釒右粤)于广州继位。其时桂王朱由榔亦在肇庆登基,因此形成南明小王朝两帝自相水火。未久,广州陷,后唐王被俘自缢。桂王则退云贵,逃缅甸,流徙十六年,被吴三桂俘杀于昆明。绍武陵即南明后唐王朱聿(左釒右粤)的陵墓。这是一首览古感怀之诗。作为明朝遗民,成鹫站在明嗣正统的地位上,对故明崇祯皇帝及福王、鲁王、唐王、桂王等加以讴歌,对南明小王朝的史事加以美化记叙,对改朝换代、人事变迁不胜感慨。诗写得气势磅礴,高古雄健,颇有一代史诗之味道。
简析:
《仙城寒食歌·绍武陵》是一首七言古诗,为一篇览古感怀之诗。作为明朝遗民,诗人站在明嗣正统的地位上,对故明崇祯皇帝及福王、鲁王、唐王、桂王等加以讴歌,对南明小王朝的史事加以美化记叙,对改朝换代、人事变迁不胜感慨。全诗写得气势磅礴、高古雄健,颇有一代史诗之味道。
诵读客说:
音频地址:
./yp/清诗/成鹫-仙城寒食歌·绍武陵.mp3
体裁代码:
57
作者代码:
1163730
体裁排序代码:
116374000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
2424