置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
石崇《王明君》
标题注音:
shí chóng wáng míng jūn
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
wǒ běn hàn jiā zǐ jiāng shì chán yú tíng cí jué wèi jí zhōng qián qū yǐ kàng jīng pú yù tì liú lí yuán mǎ bēi qiě míng āi yù shāng wǔ nèi qì lèi zhān zhū yīng xíng xíng rì yǐ yuǎn suì zào xiōng nú chéng yán wǒ yú qióng lú jiā wǒ yān zhī míng shū lèi fēi suǒ ān suī guì fēi suǒ róng fù zǐ jiàn líng rǔ duì zhī cán qiě jīng shā shēn liáng bú yì mò mò yǐ gǒu shēng gǒu shēng yì hé liáo jī sī cháng fèn yíng yuàn jiǎ fēi hóng yì qì zhī yǐ xiá zhēng fēi hóng bù wǒ gù zhù lì yǐ bīng yíng xī wéi xiá zhōng yù jīn wéi fèn shàng yīng zhāo huā bù zú huān gān yǔ qiū cǎo bìng chuán yǔ hòu shì rén yuǎn jià nán wéi qíng
正文:
我本汉家子,将适单于庭。<br /> 辞决未及终,前驱已抗旌。<br /> 仆御涕流离,辕马悲且鸣。<br /> 哀郁伤五内,泣泪沾朱缨。<br /> 行行日已远,遂造匈奴城。<br /> 延我于穹庐,加我阏氏名。<br /> 殊类非所安,虽贵非所荣。<br /> 父子见陵辱,对之惭且惊。<br /> 杀身良不易,默默以苟生。<br /> 苟生亦何聊,积思常愤盈。<br /> 愿假飞鸿翼,弃之以遐征。<br /> 飞鸿不我顾,伫立以屏营。<br /> 昔为匣中玉,今为粪上英。<br /> 朝华不足欢,甘与秋草并。<br /> 传语后世人,远嫁难为情。
译文:
我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。<br /> 和相送者道别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。<br /> 车前的仆人也都伤心得落下了眼泪,驾车的马也为之悲鸣。<br /> 我内心十分痛苦,眼泪沾湿了我的衣带。<br /> 已经越行越远,匈奴地快到了。<br /> 他们在帐篷中宴请了我,并且加给我阏氏的名号。<br /> 但是自己不能安于和不同种族的人共居,因此不以阏氏的尊号为荣。<br /> 父子都来凌辱自己,对此我感到羞惭惊惧。<br /> 自己下不了杀身的决心,所以只能沉默苟求生存。<br /> 但偷生也并非我所希望的,常常心里积郁着悲愤。<br /> 我想借助鸟的翅膀,乘着它远飞。<br /> 但是飞鸟根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地长久伫立。<br /> 昔日我是宝匣中的美玉,今日却是粪土上的败花。<br /> 昔日在汉朝荣华已经过去,情愿像秋草一样枯死。<br /> 不禁想对后世人说:远嫁异乡使人感情上难以承受。
注释:
适:去往。<br /> 单于庭:是单于会见各部首领及祭祀之处。单于,匈奴君主的名号。<br /> 抗旌:举起旗帜。<br /> 五内:五脏。<br /> 朱缨:红色的系冠带子。<br /> 穹庐:游牧民族所住的帐篷。<br /> 阏氏:匈奴君主的妻子叫阏氏。<br /> 父子见陵辱:匈奴的习俗是父亲死后儿子以后母为妻。所以这里说父子都来凌辱自己。<br /> 遐征:往远方去。这是昭君幻想自己乘着鸟远飞。<br /> 屏营:惶恐。
创作背景:
简介出处:
鉴赏、赏析:
简析:
《王明君》是一首五言古诗,“明君”即昭君,这首诗写昭君远嫁,宛如一幅细腻而深沉的情感画卷,铺写出昭君作为一位汉家女子远嫁匈奴的哀婉故事,字里行间透露出无尽的哀愁,诗中既有对个人命运的深刻反思,也有对家国情怀的隐晦表达,读来令人动容。
诵读客说:
音频地址:
./yp/魏晋诗/石崇-王明君.mp3
体裁代码:
27
作者代码:
1024900
体裁排序代码:
102491000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
2436