置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
谢朓《秋夜》
标题注音:
xiè tiǎo qiū yè
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
qiū yè cù zhī míng nán lín dǎo yī jí sī jūn gé jiǔ chóng yè yè kōng zhù lì běi chuāng qīng màn chuí xī hù yuè guāng rù hé zhī bái lù xià zuò shì jiē qián shī shuí néng cháng fēn jū qiū jìn dōng fù jí
正文:
秋夜促织鸣,南邻捣衣急。<br /> 思君隔九重,夜夜空伫立。<br /> 北窓轻幔垂,西户月光入。<br /> 何知白露下,坐视阶前湿。<br /> 谁能长分居,秋尽冬复及。
译文:
寂静的秋夜,蟋蟀在尽情鸣叫,天气渐凉,南边邻家发出急促的砧杵声,正在赶紧敲打新织好的布帛,以制寒衣。<br /> 亲爱的人啊,与你相隔千里却惹我每晚独自空立想念。<br /> 凝望北方只有静静的垂帘,不经不觉月已西沉、长夜过半,却无睡意。<br /> 长久地坐着,天降露气都丝毫没有觉察,只看到露气打湿了台阶。<br /> 问世间,有哪一对恩爱夫妻能承受这年复一年的分隔远离呢?
注释:
促织:蟋蟀。<br /> 捣衣:中国古代服饰民俗。即妇女把织好的布帛,铺在平滑的砧板上,用木棒敲平,以求柔软熨贴,好裁制衣服。<br /> 九重:泛指多层。这里指遥远。<br /> 窓:同“窗”。
创作背景:
简介出处:
鉴赏、赏析:
南北朝诗人谢朓以山水诗著称,而《秋夜》却是一首闺怨诗,深刻地描写闺中怀人那种难以驱遣的愁思。古人生活落后,却战乱不断。很多新婚男子被远征离家,留下诸多留守妇人愁漫空房,思满织机的悲壮诗篇。<br /> <br /> 诗中首写就用了“促织”、“捣衣”两种常代表秋寒将至、巧妇勤织、远寄征人的意象,寓情于象,托物起兴,引发长期分居的年青妇女对远方亲人孤苦情思。三四句怀着缠绵思愁,深深情愫,直诉衷情:思君忆君远无期,唯有梦中才能一见,梦醒情尤伤,太伤神,太伤情,无心睡眠,只有“夜夜空伫立”。<br /> <br /> 诗中虽只写“南邻”、“北窓”、“西户”三个方位名词,却有隐却了“东落”之意,让人体会到独守空房,苦对四壁,孤寂迫人之感。依窗凝望北方,那轻轻的垂帘却阻隔着远在万里的亲人,百般煎熬唯有无穷思忆。<br /> <br /> 诗中“西户月光入”用景物来喻示时间。“入”字用得细致入微,写出圆月西沉,长夜过半的幽静时刻,而思妇心系夫君,幽怨难眠那种寂寞难奈的心境。<br /> <br /> 在这“百草凝霜,玉阶露湿”的时节,久伫窗前。突然手触到湿冷的罗衣。啊!是露水侵润进来了。抬头往外一看,透过窗纱,隐隐看到湿漉的台阶闪着亮光。“何知”在这里更有惊觉之意。写出闺中妇人忘情沉思的痴呆形象。更表现出多年征战对夫妻家人的极度伤害。作者借秋夜思妇伤感情怀抒发了作者对征战的深深痛恨及对因征战长期分离的人民深表同情。<br /> <br /> 谢朓对唐代浪漫诗人李白影响极大。李白的诗中也常见谢朓所写物象。如“长安一片月,万户捣衣声”、“玉阶生白露,夜久侵罗袜 ”就共用了谢朓《秋夜》中“捣衣”、“阶”、“露”。所以 清人王士稹《论诗绝句》说李白“一生低首谢宣城”。
简析:
《秋夜》是一首五言古诗。此诗先点明时令与场景,接着抒发了诗人的情感,在每个秋夜都孤独地站立,凝视着远方;转而描绘室内的景象,充满对时光易逝、相聚无期的感慨,末以反问句结束全诗,表达对长久分离的无奈与对重逢的渴望。这首诗通过细腻的景物描写与深刻的情感抒发,刻画出秋夜中一位思念远方爱人的诗人形象。
诵读客说:
音频地址:
./yp/南北朝诗/谢朓-秋夜.mp3
体裁代码:
31
作者代码:
1046430
体裁排序代码:
104644000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
2481