置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
李煜《临江仙·庭空客散人归后》
标题注音:
lǐ yù lín jiāng xiān · tíng kōng kè sàn rén guī hòu
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
tíng kōng kè sàn rén guī hòu huà táng bàn yǎn zhū lián lín fēng xī xī yè yān yān xiǎo lóu xīn yuè huí shǒu zì xiān xiān chūn guāng zhèn zài rén kōng lǎo xīn chóu wǎng hèn hé qióng jīn chuāng lì kùn qǐ huán yōng yì shēng qiāng dí jīng qǐ zuì yí róng
正文:
庭空客散人归后,画堂半掩珠帘。林风淅淅夜厌厌。小楼新月,回首自纤纤。<br /> 春光镇在人空老,新愁往恨何穷!金窗力困起还慵。一声羌笛,惊起醉怡容。
译文:
宴会结束后,宾客都各自回去了,只留下冷清庭院,画堂中珠帘半掩。长夜漫漫,听风吹过林梢,更加冷清。抬头仰望这纤纤的新月,倍感清冷。<br /> 春光虽正好,人却无端端老去,新愁往恨什么时候会穷尽啊?只想醉卧不起。但是醉后的欢悦,偏偏被羌笛声惊起。
注释:
谢新恩:词牌名。此词调名在《花草粹编》《历代诗余》《全唐诗》等本中均作《临江仙》。王国维《南唐二主词》校勘记中云:“此亦临江仙调。”《词谱》在《临江仙》调名下注曰:“李煜词名《谢新恩》。”<br /> 归:离去。<br /> 珠帘:以珍珠缀成的帘子。《全唐诗》中作“朱帘”。<br /> 淅(xī)淅:形容风声。<br /> 厌厌:安静,静谧。<br /> 纤(xiān)纤:小巧、尖细的样子。这里用来形容蛾眉似的新月的纤巧。<br /> 镇:正。<br /> 何穷:么时候才是尽头,即无穷无尽的意思。<br /> 金窗:又称黄金窗,宫廷中装饰华美的窗户。窗,《词谱》中作“刀”。力困:力乏。<br /> 慵:困倦,懒得动。《花草粹编》中误作“墉”。<br /> 羌(qiāng)笛:又为羌管,竖着吹奏,两管发出同样的音高,音色清脆高亢,带有悲凉之感。<br /> 醉怡(yí)容:酒醉以后脸上泛起红晕的容颜。怡,舒适愉快,喜悦的样子。
创作背景:
这首词应当作于李后主在位的后期。当时李煜对南唐国事日渐衰微而深感无策,对宋军步步紧逼而无力退敌,国势危急,因此愁怨满怀。本词为阙句词,“金窗力困起还慵”一句本属于另一首阙句词,然仅剩一句,后人将两首词缝合成了如今的版本。
简介出处:
鉴赏、赏析:
这首词的上片,写热闹的宴会过后,宾客离席,庭院一片空寂,夜月一片冷清。主人公应是一个寂寞满怀的人。每一种景物、每一个场面都蕴含了一种无法言表的落寞之感,尤其“厌厌”和“纤纤”等词,更是烘托了作者无以自遣的怅愁之情。从词的写法上看,以空起,以静收,虚者多,实者少,情绪气氛浓,直言胸臆淡,有空灵透剔之特色。<br /> <br /> 下片写主人公早晨睡醒之后感愁伤恨的心情。春光依旧明媚,人却已空然老去,眼前美景并不能吸引作者、给作者以愉悦,往日今日的新愁旧恨总是郁于心头,只想醉卧不起,情绪愈发低沉,心情更加郁闷。结尾一句“一声羌笛,惊起醉怡容”陡然一转,羌笛如晴空一声惊雷,惊醒了酣睡之人,形象地表达了人物此时心理的脆弱。<br /> <br /> 整首词中,已经没有了后主前期词中的纵情欢娱,字里行间预示着国家形势堪危。
简析:
此词上片,写的是热闹的宴会过后,客散人去时庭院的空寂和夜月的冷清,情绪气氛浓,直言胸臆淡,有空灵透剔的特色;下片写词人春晨困起后感愁伤恨的心情,形象地表达了他此时心理的脆弱。整首词笔触细腻,柔婉雅致,字里行间预示着国家形势堪危,具有强烈的艺术感染力。
诵读客说:
音频地址:
./yp/五代词/李煜-临江仙·庭空客散人归后.mp3
体裁代码:
41
作者代码:
1093700
体裁排序代码:
109372000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
2519