置顶标签:
0
标签1:
经典
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
论语《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》
标题注音:
lún yǔ zǐ lù · zēng xī · rǎn yǒu · gōng xī huá shì zuò
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
BV1iT411D74d
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
zǐ lù zēng xī rǎn yǒu gōng xī huá shì zuò zǐ yuē yǐ wú yí rì zhǎng hū ěr wú wú yǐ yě jū zé yuē bù wú zhī yě rú huò zhī ěr zé hé yǐ zāi zǐ lù shuài ěr ér duì yuē qiān shèng zhī guó shè hū dà guó zhī jiān jiā zhī yǐ shī lǚ yīn zhī yǐ jī jǐn yóu yě wéi zhī bǐ jí sān nián kě shǐ yǒu yǒng qiě zhī fāng yě fū zǐ shěn zhī qiú ěr hé rú duì yuē fāng liù qī shí rú wǔ liù shí qiú yě wéi zhī bǐ jí sān nián kě shǐ zú mín rú qí lǐ yuè yǐ sì jūn zǐ chì ěr hé rú duì yuē fēi yuē néng zhī yuàn xué yān zōng miào zhī shì rú huì tóng duān zhāng fǔ yuàn wéi xiǎo xiàng yān diǎn ěr hé rú gǔ sè xī kēng ěr shě sè ér zuò duì yuē yì hū sān zǐ zhě zhī zhuàn zǐ yuē hé shāng hū yì gè yán qí zhì yě yuē mù chūn zhě chūn fú jì chéng guàn zhě wǔ liù rén tóng zǐ liù qī rén yù hū yí fēng hū wǔ yú yǒng ér guī mù tōng mù fū zǐ kuì rán tàn yuē wú yǔ diǎn yě sān zǐ zhě chū zēng xī hòu zēng xī yuē fú sān zǐ zhě zhī yán hé rú zǐ yuē yì gè yán qí zhì yě yǐ yǐ yuē fū zǐ hé shěn yóu yě yuē wéi guó yǐ lǐ qí yán bú ràng shì gù shěn zhī wéi qiú zé fēi bāng yě yú ān jiàn fāng liù qī shí rú wǔ liù shí ér fēi bāng yě zhě wéi chì zé fēi bāng yě yú zōng miào huì tóng fēi zhū hóu ér hé chì yě wéi zhī xiǎo shú néng wéi zhī dà
正文:
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。<br /> <br /> 子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”<br /> <br /> 子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”<br /> <br /> 夫子哂之。<br /> <br /> “求!尔何如?”<br /> <br /> 对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”<br /> <br /> “赤!尔何如?”<br /> <br /> 对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”<br /> <br /> “点!尔何如?”<br /> <br /> 鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”<br /> <br /> 子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”<br /> <br /> 曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”(莫 通:暮)<br /> <br /> 夫子喟然叹曰:“吾与点也!”<br /> <br /> 三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”<br /> <br /> 子曰:“亦各言其志也已矣。”<br /> <br /> 曰:“夫子何哂由也?”<br /> <br /> 曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”<br /> <br /> “唯求则非邦也与?”<br /> <br /> “安见方六七十如五六十而非邦也者?”<br /> <br /> “唯赤则非邦也与?”<br /> <br /> “宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
译文:
子路、曾晳、冉有、公西华侍奉(孔子)而坐。<br /> <br /> 孔子说:“因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因我(年长)就不敢说话了。(你们)平日在家的时候常说:‘没有人了解我呀!’如果有人了解你们,那(你们)打算怎么做呢?”<br /> <br /> 子路不假思索地回答到:“一个拥有千辆兵车的诸侯国,夹在大国之间,用(别国)军队来侵略它,接着(国内)又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到第三年,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得道理。”<br /> <br /> 孔子听了微微一笑。<br /> <br /> “冉有!你怎么样?”<br /> <br /> 冉有回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的地方,如果让我去治理,等到三年,就可以使百姓富足。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”<br /> <br /> “公西华!你怎么样?”<br /> <br /> 公西华回答说:“我不敢说能做什么,但愿意学习做这些。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿戴好礼服礼帽做一个小相。”<br /> <br /> “曾皙!你怎么样?”<br /> <br /> (曾皙)弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,他放下瑟直起身子回答说:“我和他们三人的才能不一样。”<br /> <br /> 孔子说:“有什么妨害呢?不过是各自谈谈自己的志向。”<br /> <br /> 曾皙说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了,和几个成年人、几个孩童到沂水里沐浴,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。”<br /> <br /> 孔子长叹一声说:“我赞同曾皙的想法呀!”<br /> <br /> 子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三个人的话怎么样?”<br /> <br /> 孔子说:“他们也是在各自抒发自己的志向了。”<br /> <br /> 曾皙说:“您为什么笑仲由呢?”<br /> <br /> (孔子)说:“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦逊,所以我笑他。”<br /> <br /> “难道冉有讲的不是国家大事吗?”<br /> <br /> “怎见得方圆六七十里或者五六十里的地方就不是国家呢?”<br /> <br /> “难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?”<br /> <br /> “宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大相呢?”
注释:
子路、曾晳、冉有、公西华侍奉(孔子)而坐。<br /> <br /> 孔子说:“因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因我(年长)就不敢说话了。(你们)平日在家的时候常说:‘没有人了解我呀!’如果有人了解你们,那(你们)打算怎么做呢?”<br /> <br /> 子路不假思索地回答到:“一个拥有千辆兵车的诸侯国,夹在大国之间,有(别国)军队来侵略它,接着(国内)又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到第三年,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得道理。”<br /> <br /> 孔子听了微微一笑。<br /> <br /> “冉有,你怎么样?”<br /> <br /> 冉有回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的地方,如果让我去治理,等到三年,就可以使百姓富足。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”<br /> <br /> “公西华,你怎么样?”<br /> <br /> 公西华回答说:“我不敢说能做什么,但愿意学习做这些。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿戴好礼服礼帽做一个小相。”<br /> <br /> “曾皙,你怎么样?”<br /> <br /> (曾皙)弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,他放下瑟直起身子回答说:“我和他们三人的才能不一样。”<br /> <br /> 孔子说:“有什么妨害呢?不过是各自谈谈自己的志向。”<br /> <br /> 曾皙说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了。和几个成年人、几个孩童到沂水里沐浴,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。”<br /> <br /> 孔子长叹一声说:“我赞同曾皙的想法呀!”<br /> <br /> 子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三个人的话怎么样?”<br /> <br /> 孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”<br /> <br /> 曾皙说:“您为什么笑仲由呢?”<br /> <br /> (孔子)说:“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦逊,所以我笑他。”<br /> <br /> “难道冉有讲的不是国家大事吗?”<br /> <br /> “怎见得方圆六七十里或者五六十里的地方就不是国家呢?”<br /> <br /> “难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?”<br /> <br /> “宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大相呢?”<br />
创作背景:
《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》是战国时期孔子的弟子及其再传弟子所作的古文,出自《论语》。
简介出处:
搜狗百科
鉴赏、赏析:
《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》,标题为后人所加。文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话,生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。孔子赞赏曾皙观点的原因是曾皙描绘的“春服图”符合孔子重视礼乐教化的思想主张,比起其他三者更为雅洁。文章展现了每个人的性格特征:子路的轻率急躁,冉有的谦虚,公西华的委婉曲致,曾皙的高雅宁静,给人留下极其深刻的印象,是一篇可读性很强的文章。
简析:
该文记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。表现出子路的轻率急躁,冉有的谦虚,公西华的委婉曲致,曾皙的高雅宁静。
诵读客说:
音频地址:
./yp/高中课文/必修下/论语-子路、曾皙、冉有、公西华侍坐-.mp3
体裁代码:
19
作者代码:
944900
体裁排序代码:
94490000
合集代码:
2
合集排序代码:
20
合集代码2:
5009
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
2585