置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
蔡邕《翠鸟诗》
标题注音:
cài yōng cuì niǎo shī
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
tíng zōu yǒu ruò liú lǜ yè hán dān róng cuì niǎo shí lái jí zhèn yì xiū xíng róng huí gù shēng bì sè dòng yáo yáng piǎo qīng xìng tuō yú rén jī dé qīn jūn zǐ tíng xùn xīn tuō jūn sù cí xióng bǎo bǎi líng
正文:
庭陬有若榴,绿叶含丹荣。<br /> 翠鸟时来集,振翼修形容。<br /> 回顾生碧色,动摇扬缥青。<br /> 幸脱虞人机,得亲君子庭。<br /> 驯心托君素,雌雄保百龄。
译文:
庭院一角有株石榴树,绿叶间掩露着红花。<br /> 这时飞来一只翠鸟,扇动翅膀梳理羽毛。<br /> 看上去榴树生出了碧色,跳跃时榴树又闪出青白色光芒。<br /> 万幸逃脱了虞人的弓箭,亲自来到君子的院庭。<br /> 驯良的心得到心地善良的人保护,就可以雌雄平安,共度一生。
注释:
庭陬:庭院内的角落。陬,角落。<br /> 若榴:即石榴。榴,一作“留”。<br /> 丹荣:红色的花。<br /> 修:修饰,整理。<br /> 形容:一作“容形”,身体容颜,此指羽毛。<br /> 动摇:跳跃。<br /> 缥青:淡青色。<br /> 虞人,古时掌管山泽苑囿和田猎的官员,此特指狩猎者。<br /> 机:机关。<br /> 亲:近,临。<br /> 驯:善良,驯服。<br /> 素:通“愫”,真情,诚心。
创作背景:
汉灵帝光和元年(公元178年),蔡邕上书言事,得罪将作大匠杨球,受诬而远徒五原。其间遭到杨球两次未得逞的暗害。次年遇赦,获准回陈留。又因不满五原太守王智为之饯行时所表现出的挥霍、献媚行为,遭王智暗算。由于横祸环生,蔡邕不得已亡命江海寄身吴会。此诗应是蔡邕到吴会后所写,反映了他遭遇迫害,幸脱罗网的心情。
简介出处:
鉴赏、赏析:
“庭陬有若榴,绿叶含丹荣。”开篇先写可爱的石榴树,说庭院的一角有棵石榴树,碧绿的叶子间点缀着火红火红的石榴花。这些都是美好的环境:静静的庭院,绿绿的树叶,红红的石榴花。也正是良禽喜择的地方。<br /> 于是“翠鸟时来集,振翼修形容。”绝好的环境引得翠鸟常常飞至,一群群翠鸟在红绿相映的枝头,振动翅膀,不停地修饰着自己的衣容形体。多么自在,多么平和。<br /> “回顾生碧色,动摇扬缥青。”忙碌整容的翠鸟回顾身后,一片碧绿映入眼内,顿时大自然的舒适感、安全感倍生。兴奋之余,挥动双翼,碧绿丛中又泛出耀眼的青白色。这里写出石榴树叶、花的环境美,也描述出翠鸟在美好环境中的心境美。<br /> 翠鸟之所以会如此自得其乐,因为来到此地,“幸脱虞人机,得亲君子庭。”鸟除天敌以外,还要时时警惕猎人的追捕。这里,翠鸟以逃脱猎人的弓弩而庆幸,因而能有机会飞至君子的庭院里。来到宁静、美丽、和平的君子家的庭院,这样才能“驯心托君素,雌雄保百龄。“驯心托君素”说的是“一颗善良的心相托给那洁而纯的君子”,不必时时提心吊胆,不必刻刻小心谨慎,不必担心天敌,不必担心人祸。如此生活,则可使得雌与雄翠鸟双双得到长生了。<br /> 写翠鸟,就是写人,亦可认为写作者自身。写翠鸟入君子庭院,亦即写作者的愿望,希望能寻求一个安定的环境,避开危机,安然享受大自然赋予的生活。<br /> 该诗取五言形式,有的诗句颇为工整,如“回顾生碧色,动摇扬缥青”等,是东汉文人五言诗里的佳作。全诗以物喻人,借鸟言情,写得含蓄,但也贴切、自然。
简析:
《翠鸟诗》是一首五言古诗。这首诗运用传统的比兴手法,先是描写翠鸟气定神闲的姿态和周围富有生机的环境,接着笔锋一转,以拟人的手法叙述翠鸟避祸的故事,末两句则表明翠鸟所希求的平和安逸的处境,其实就是身遭乱离之世的文士全身、远害的企望。全诗以物喻人,寄慨遥深,诗中所传达出的隐痛具有鲜明的时代特征。
诵读客说:
音频地址:
./yp/汉诗/蔡邕-翠鸟诗.mp3
体裁代码:
24
作者代码:
1013300
体裁排序代码:
101331000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
3586