置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
佚名《农妇与鹜》
标题注音:
yì míng nóng fù yǔ wù
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
xī wǎn nán yǒu yì nóng fù yú hé biān shí xīn wēi wén qín shēng sì āi míng shú shì zhī nǎi wù yě fù jiù zhī jiàn qí liǎng chì xuè jī bān bān yí qí shòu chuāng yě fù fèng zhī guī zhì zhī xún rì chuāng yù lín qù pín pín hàn zhī sì xiè yuè yú yǒu wù shù shí lái nóng fù yuán zhōng qī qiě rì chǎn dàn shèn duō fù bù rěn shì zhī jí fū dé chú chéng qún èr nián nóng fù jiā xiǎo yù yān gài chuāng wù zhī bào yě
正文:
昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
译文:
从前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣。仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合。(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋。农妇不忍心拿去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第二年,农妇家渐渐富裕起来了,大概是受伤的野鸭的报答。
注释:
皖南:安徽长江以南地区;<br /> 于河边拾薪 薪:柴火;<br /> 熟视之 熟视:仔细看;<br /> 妇就之 就:靠近;<br /> 妇奉之归 奉:通“捧”,捧着;<br /> 治之旬日 旬日:十天左右,古代一旬为十天。<br /> 频频颔之 颔:名词作动词,点头;<br /> 妇不忍市之 市:卖;<br /> 得雏成群 雏: 雏(chú)生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕;<br /> 鹜:(wù)野鸭子。<br /> 盖:原来是<br /> 治:治疗。<br /> 临去:即将离开,临走<br /> 疑其受创也 创:伤口.<br /> 熟:仔细。<br /> 乃:是。<br /> 于:在。<br /> 其:它的。<br /> 疑:猜疑。<br /> 临:到了......的时候。<br /> 月余:一个多月后。<br /> 创:受伤。<br /> 奉:通“捧”,捧着。<br /> 旬日:十天。<br /> 市:卖。<br /> 盖:大概。<br /> 鹜:鸭子。<br /> 以前日:用千来计算,即数千。<br /> 纵:放走。<br /> 比:等到。
创作背景:
简介出处:
鉴赏、赏析:
简析:
这个故事以简洁明快的语言,讲述了一个关于爱、善良与回报的动人故事。它告诉我们,对待自然界的生灵应怀有仁爱之心,因为这样的善行往往会带来意想不到的美好结果;同时,也鼓励人们在生活中多行善事,相信善良的力量能够改变命运,带来幸福与和谐。
诵读客说:
音频地址:
./yp/佚名无朝代文/250505佚名-农妇与鹜.mp3
体裁代码:
73
作者代码:
1099900
体裁排序代码:
109990000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
4159