置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
佚名《不识自家》
标题注音:
yì míng bù shí zì jiā
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
nǎng yǒu yú zhě cháng yú hù wài xuán lǚ wéi zhì yí rì chū mén jí wǔ hū bào yǔ qí qī shōu lǚ zhì bó mù yú zhě guī bú jiàn lǚ yà yuē wú jiā xǐ hū pái huái bú jìn qī jiàn ér guài zhī yuē shì rǔ jiā hé bú rù yú zhě yuē wú lǚ fēi wú shì qī yuē rǔ hé yǐ bù shí wú yú zhě shěn shì zhī nǎi wù
正文:
曩有愚者,常于户外县履为志。一日出门,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。妻见而怪之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“毋履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟。
译文:
从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志。一天他出门,到了中午,忽然下起暴雨。他的妻子把鞋子收了进来。到了接近傍晚的时候,他回到家,他没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬走了吗?”他一直在门外徘徊不进去。他的妻子看见了,奇怪地说:“这是你的家,为什么不进屋呢?”愚蠢的人说:“门口没有挂鞋子,这就不是我家。”妻子说:“你难道不认识我了?”愚蠢的人仔细察看了他的妻子,这才恍然大悟。
注释:
曩:从前。<br /> 县:悬挂。<br /> 履:鞋。<br /> 志:标记。<br /> 及:等到。<br /> 暴:又猛又急的,大<br /> 薄暮:临近傍晚。薄:临近<br /> 讶:惊讶。<br /> 徙:搬迁。<br /> 是:这。<br /> 汝:你<br /> 识:认识。<br /> 审视:仔细察看。<br /> 悟:恍然大悟。
创作背景:
简介出处:
鉴赏、赏析:
简析:
这篇文章以寓言的形式,揭示了人们有时会被表面现象所迷惑,而忽视事物本质的道理。愚者以户外悬挂的鞋子作为家的标志,当鞋子被收起后,他便因看不见这一标志而怀疑家已搬迁,甚至徘徊不敢进门。这则故事幽默地讽刺了那些只凭表面现象判断事物,而不去深入思考或验证真相的人,启示人们做事情不要相信教条,墨守成规;而要灵活多变、善于变通。
诵读客说:
音频地址:
./yp/诸子百家/250505佚名-不识自家.mp3
体裁代码:
19
作者代码:
0
体裁排序代码:
97080000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
4250